KNOWLEDGE HYPERMARKET


Редьярд Кіплінг «Якщо...» Уславлення сильної особистості, здатної за будь-яких умов і обставин залишатися Людиною

Гіпермаркет Знань>>Зарубіжна література>>Зарубіжна література 7 клас>>Зарубіжна література: Редьярд Кіплінг «Якщо...» Уславлення сильної особистості, здатної за будь-яких умов і обставин залишатися Людиною, протистояти ницим смакам і думкам юрби, залишатися гідним у стосунках із можновладцями, робити добрі справи, не хизуючись цим.

Zar72.jpg

Протягом свого життя людина прагне осягнути навколишній світ. Як охопити красу, велич, як відрізняти прекрасне від потворного? Чи варто витрачати час на накопичення матеріальних статків? А може, найважливіше — бути людиною?


Відкривати шляхетні риси людини і справжні моральні вартості допомагає нам художня література. Позитивні герої художніх творів є зразками поведінки, шанобливого ставлення до людей і природи, справедливої оцінки своїх вчинків. Художня література відтворює шлях пізнання людиною світу, безмежного і прекрасного. Працюючи над твором, автор уявляє своїх персонажів, наче живих людей, наділяє їх рисами, які притаманні людям у реальному світі. І кожний письменник ставить перед собою завдання звернути увагу читача саме на те, як стати справжньою людиною. Дізнаючись, що було найважливішим для Робінзона Крузо, Тома Сойєра, Мауглі та інших літературних героїв, ми відкриваємо для себе таємниці епохи, в яку жили і творили Данієль Дефо, Марк Твен, Редьярд Кіплінг та інші письменники. З того, що було найважливішим у житті різних літературних героїв, що вони шанували найбільше, ми формуємо для себе систему цінностей; їхні вчинки стають своєрідною підказкою, як слід чинити в подібній ситуації.

Zar73.jpg
Знати, як своєю поведінкою не образити інших, при цьому зберегти повагу до себе, зможе той, хто зрозуміє закони міжлюдських відносин: дотримуватися даного слова, поважати інших людей, не хизуватися собою, робити добрі справи, протистояти ницим смакам, боронити слабших.


Багато нового в нашому житті. Уже звичними стали автомобіль, телефон, телевізор, комп'ютер. А чи змінилися стосунки між людьми? Як досягти успіху в житті? Що таке щастя? Ці питання ставить перед собою кожен з нас. Відповіді ми шукаємо не лише в реальному житті, айв мистецтві, насамперед у художній літературі.

Zar74.jpg

Джозеф Редьярд КІПЛІНГ
[ 1865-1936]


Джозеф Редьярд Кіплінг — один з письменників, який зумів жити повноцінним життям, подорожувати багатьма країнами світу, познайомитися з безліччю людей. Він відкрив таємниці прекрасних людських стосунків, написав багато книг про героїв, які за будь-яких обставин залишаються вірними високим моральним принципам і законам. Його вірш «Якщо» можна сприйняти як послання-заповіт мудрого наставника, звернене до кожного з нас.


Джозеф Редьярд Кіплінг народився у 1865 році в столиці Індії — Бомбеї. У п'ятирічному віці його відправляють до Англії: спочатку в приватний пансіон, а з дванадцяти років — до приватного Девонського училища. Директор цього учіиіища заохочував Кіплінга до читання книг і написання власних творів. Батько звернув увагу на синові оповідання й нариси, написані в училищі, й запропонував попрацювати журналістом редакції «Цивільної та військової газети», яка виходила в індійському місті Махор. У жовтні 1882 року Редьярд приїздить до Індії. Він багато подорожує, зустрічається з різними людьми, знайомиться з усіма сторонами життя колоніальної країни, пише репортажі, нариси, оповідання, вірші. Талановитий журналіст отримує від алла-хабадської газети «Піонер» пропозицію написати серію подорожніх нарисів.


У 1888-1889 роках вийшли друком шість збірок оповідань, які принесли славу Кіплінгу. Його називають літературним нащадком Діккенса.


У 1889 році письменник відвідує Англію, потім подорожує по світу. Під час його весільної подорожі по Японії збанкрутів банк, у якому Кіплінг тримав свої заощадження. Молоді добралися до Вермонта (США), де жили родичі дружини.

Тут письменник написав твори, які обійшли увесь світ: «Книга Джунглів», «Друга Книга Джунглів», збірник поезій «Сім морів», повість «Відважні мореплавці». Це були твори як для дітей, так і для дорослих.


Повернувшись зі Сполучених Штатів до Англії у 1902 році, Кіплінг купив заміський будинок у графстві Сассекс.


У 1907 році Джозеф Редьярд Кіплінг став першим англійцем, якому за літературну творчість присуджено Нобелівську премію.
Під час Першої світової війни Кіплінг не залишився осторонь суспільного та літературного життя. Він виступав проти війни в газетах, разом з дружиною працював у підрозділах «Червоного Хреста». У 1915 році на фронті загинув старший син письменника, якому свого часу був присвячений вірш «Якщо» («If»). Після закінчення війни Кіплінг стає членом Комісії з військових поховань. Саме він обирає фразу «їх імена житимуть вічно» для обелісків. Письменник продовжував активно працювати до самої смерті. Нині існує «Товариство Кіплінга» — для всіх, хто цікавиться творчістю письменника. Ця громадська організація видає «Kipling Journal», і стати членом товариства можна за адресою http://www.kipling.org.uk.


Редьярд Кіплінг значну частину своїх творів присвятив художнмму дослідженню питання, як людина, відкриваючи новий світ, зберігає цілісність своєї особистості. У вірші Кіплінга «Якщо» звертає на себе увагу поєднання суперечливих явищ буденного життя. Ліричний герой на початку вірша мусить зберігати спокій всупереч загальній паніці, щоб далі поставити все на кін. У вірші поєднуються фантазія, романтика, мудрість філософа і простота воїна. Використані лексичні засоби показують перевагу високих моральних цінностей над нетривкими матеріальними здобутками.


Анафора (єдинопочаток) дозволяє автору окреслити кожний з надзвичайно важливих моментів людського життя і таким чином створити певну модель світосприйняття і способу поведінки в екстремальних ситуаціях. Поет веде свого ліричного героя саме до таких рішень, які творять людину. Кіплінг передає почуття ліричного героя у стані між життям і смертю. Але увага автора зосереджена не на приреченості героя, а на сприйнятті надзвичайних ситуацій як буденних. Отже, коли людина у щоденному житті керується нормами та правилами, прийнятними для людського суспільства, то у час випробувань вона чинить згідно з виробленими оцінками, із сформованими поняттями обов'язку, відповідальності, моральної стійкості.


Назву вірша «If» українською мовою можна перекласти: коли, якщо, як. Євген Сверстюк перекладає назву «Якщо», проте в тексті перекладу вживає і «якщо», і «як».


Василь Стус переклад вірша Кіплінга «If» остаточно завершив весною 1981 року і присвятив своєму синові Дмитру. У листі з ув'язнення, звертаючись до сина, Стус писав: «Дорослій, сину. Ти мусиш швидко до-росліти. Убережися зараз од багатьох зваб... Якраз до цього твого віку повторюю свій переклад пречудового вірша Редьярда Кіплінга (він теж писав вірша "Синові", хоч назвав його "If")».


ЗАПИТАННЯ І ЗАВДАННЯ
1.    Розкажіть про творчий шлях у літературі Джозефа Редьярда Кіплінга.
2.    Які твори Кіплінга ви читали? Поділіться своїми враженнями про них.
3.    Як ви гадаєте, за що Кіплінгу було присуджено Нобелівську премію?
4.    Кому присвятив Редьярд Кіплінг свій вірш «її»? Як перекладається українською мовою його назва?
5.    Що писав Василь Стус своєму синові про вірш Кіплінга «її»? Як він назвав свій переклад цього вірша?

СИНОВІ
Коли ти бережеш залізний спокій

всупір загальній паніці й клятьбі,

коли наперекір хулі жорстокій

між невірів ти віриш сам собі.

Коли ти вмієш ждати без утоми,

обмовлений, не станеш брехуном,

ошуканий, не піддаєшся злому

і власним не хизуєшся добром.

Коли тебе не порабують мрії,

в кормигу дум твій дух себе не дасть,

коли ти знаєш, що за лицедії —

облуда щастя й машкара нещасть.

Коли ти годен правди пильнувати,

з якої вже зискують махлярі,

розбитий витвір знову доробляти,

хоча начиння геть уже старі.

Коли ти можеш всі свої надбання

поставити на кін аби за мить

проциндрити без жалю й дорікання —

адже тебе поразка не страшить.

Коли змертвілі нерви, думи, тіло

ти можеш знову кидати у бій,

коли триматися немає сили

і тільки воля владно каже: стій!

Коли в юрбі шляхетності не губиш,

а бувши з королями — простоти,

коли ні враг, ні друг, котрого любиш,

нічим тобі не можуть дорікти.

Коли ти знаєш ціну щохвилини,

коли від неї геть усе береш,

тоді я певен: ти єси людина

і землю всю своєю назовеш.
Переклад Василя Стуса

IF
(Уривок)
If you can keep your head when all about you

Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you.

But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,

Or being lied about, don't deal in lies.

Or being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;

If you can dream-and not make dreams your master,
If you can think-and not make thoughts your aim,

If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;

If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools.

Or watch the things you gave your life to, broken.
And stoop and build'em up with worn-out tools...


АНАЛІЗУЄМО Й ОБГОВОРЮЄМО ПРОЧИТАНЕ
1.    Уважно прочитавши вірш Редьярда Шилінга «Якщо», визначте, про що йдеться в кожній строфі твору.
2.    Пригадайте, що таке антитеза та анафора. Знайдіть їх у тексті вірша і поясніть їхню роль у відтворенні задуму автора.
3.    Які моральні цінності звеличує поет? Відповідь підтвердіть цитатами з вірша.
4.    Поясніть, чому Кіплінг у вірші наполягає на тому, що людина за будь-яких обставин не повинна втрачати почуття гідності.
5.    У чому, на думку Кіплінга, полягає обов'язок людини? Аргументуйте свою відповідь, використовуючи цитати з вірша.
6.    Чим може хизуватись людина? Зачитайте ці рядки з вірша Кіплінга.
7.    Чи можна розглядати вірш Кіплінга як заповіт, звернений до кожної молодої людини?
8.    Зробивши   підрядковий   переклад   уривка  з  тексту  оригіналу, порівняйте його з українськими перекладами Євгена Сверстюка і Василя Стуса. Визначте, на чому зосередив увагу кожний з перекладачів.
9.    Сформулюйте, як уявляв Кіплінг ідеал справжньої людини. Наводьте цитати з тексту.


ТВОРЧІ ЗАВДАННЯ
10.   Виразно прочитайте напам'ять уривок з вірша Кіплінга. Поясніть, чому ви обрали саме цей переклад і цей уривок.
1.    Чи можна епіграф до статті про Кіплінга вважати поетичною характеристикою сучасної людини? Напишіть про це невеликий твір.
2.    Напишіть твір на тему: «... Коли триматися немає сили і тільки воля владно каже: стій!» (Р. Кіплінг).
3.    Які моральні цінності, означені Кіплінгом у вірші, залишаться навічно в людському житті? Складіть коротке повідомлення-висновок.

Н.І. Дорофеєва, С.П. Касьянова

"Зарубіжна література 7 клас"

Вислано читачами інтернет-сайту

Онлайн бібліотека з підручниками і книгами, плани-конспекти уроків із зарубіжної літератури 7 класу, книги та підручники згідно календарного плануванння зарубіжної літератури 7 класу

Зміст уроку
1236084776 kr.jpg конспект уроку і опорний каркас                      
1236084776 kr.jpg презентація уроку 
1236084776 kr.jpg акселеративні методи та інтерактивні технології
1236084776 kr.jpg закриті вправи (тільки для використання вчителями)
1236084776 kr.jpg оцінювання 

Практика
1236084776 kr.jpg задачі та вправи,самоперевірка 
1236084776 kr.jpg практикуми, лабораторні, кейси
1236084776 kr.jpg рівень складності задач: звичайний, високий, олімпійський
1236084776 kr.jpg домашнє завдання 

Ілюстрації
1236084776 kr.jpg ілюстрації: відеокліпи, аудіо, фотографії, графіки, таблиці, комікси, мультимедіа
1236084776 kr.jpg реферати
1236084776 kr.jpg фішки для допитливих
1236084776 kr.jpg шпаргалки
1236084776 kr.jpg гумор, притчі, приколи, приказки, кросворди, цитати

Доповнення
1236084776 kr.jpg зовнішнє незалежне тестування (ЗНТ)
1236084776 kr.jpg підручники основні і допоміжні 
1236084776 kr.jpg тематичні свята, девізи 
1236084776 kr.jpg статті 
1236084776 kr.jpg національні особливості
1236084776 kr.jpg словник термінів                          
1236084776 kr.jpg інше 

Тільки для вчителів
1236084776 kr.jpg ідеальні уроки 
1236084776 kr.jpg календарний план на рік 
1236084776 kr.jpg методичні рекомендації 
1236084776 kr.jpg програми
1236084776 kr.jpg обговорення


Если у вас есть исправления или предложения к данному уроку, напишите нам.

Если вы хотите увидеть другие корректировки и пожелания к урокам, смотрите здесь - Образовательный форум.