KNOWLEDGE HYPERMARKET


Внутрішні суперечності головного героя. Повні уроки
(Новая страница: «'''Гіпермаркет Знань>>[[Зарубіжна література|Заруб...»)
Строка 1: Строка 1:
-
'''[[Гіпермаркет Знань - перший в світі!|Гіпермаркет Знань]]&gt;&gt;[[Зарубіжна література|Зарубіжна література]]&gt;&gt;[[Зарубіжна література 11 клас. Повні уроки|Зарубіжна література 11 клас. Повні уроки]]&gt;&gt;Зарубіжна література: Внутрішні суперечності головного героя. Повні уроки. Повні уроки<metakeywords>Тема:Внутрішні суперечності головного героя, Повні уроки,Зарубіжна література 11 клас</metakeywords>'''  
+
'''[[Гіпермаркет Знань - перший в світі!|Гіпермаркет Знань]]&gt;&gt;[[Зарубіжна література|Зарубіжна література]]&gt;&gt;[[Зарубіжна література 11 клас. Повні уроки|Зарубіжна література 11 клас. Повні уроки]]&gt;&gt;Зарубіжна література: Внутрішні суперечності головного героя.&nbsp; Повні уроки<metakeywords>Тема:Внутрішні суперечності головного героя, Повні уроки,Зарубіжна література 11 клас</metakeywords>'''  
 +
<br>
 +
'''Тема:''' Внутрішні суперечності головного героя. Розкриття світового буття у творі. Особливості композиції, сенс центральної метафори. <br>'''Мета:''' Аналіз особливості стилю Кафки, поєднання реальності і міфотворчості. Виховувати інтерес та допитливість учнів<br>'''Тип уроку: '''урок-лекція
-
'''Тема:''' Внутрішні суперечності головного героя. Розкриття світового буття у творі. Особливості композиції, сенс центральної метафори. <br>'''Мета:''' Аналіз особливості стилю Кафки, поєднання реальності і міфотворчості. Виховувати інтерес та допитливість учнів<br>'''Тип уроку: '''урок-лекція
+
<br>''Твір Кафки «Перевтілення»'' є свого роду криком відчаю--відповіддю на кошмарний підсумок розвитку цивілізації.
 +
{{#ev:youtube|QW20hP9hlYo}}
 +
Крайня втома і відчай змушують людину сприйняти відмову від тих цілей, недосяжність яких його мучить. Життєва метушня приводить комівояжера Грегора Замзу до втрати не лише сенсу життя, але і людської подоби: «прокинувшись одного дня вранці після неспокійного сну, Грегор Замза виявив, що він у себе в ліжку перетворився на страшну комаху».<br>Повсякденність травить людську суть з тілесної оболонки, і отриманий Грегором зовнішній вигляд є не лише метафорою людської долі, але і прямим віддзеркаленням того, що стали вдавати із себе люди. І знов не може не кинутися в очі спокійна неупереджена інтонація наглядового розповідача, але вона така не від байдужості, а швидше через те, що Кафка дуже добре розуміє і відчуває те, про що пише. І на душі після прочитання «Перетворення» стає якось погано. Відчувається якийсь грандіозний досвід, відштовхуючий і ваблячий, але у будь-якому випадку невимовний засобами буденної мови.<br>В «Перевтіленні» світ показаний системою, що закостеніла, такою, що зжила себе і нової форми вживання, ще поки що не знайшла. Ніщо помилкове не може бути вічним, а тому просто необхідна пильна увага до даності реалії, яка жахає письменників і яка, по суті, приречена. Метушня і повсякденність примітивно-обивательського середовища виганяють з людини людину --ось чому нам явили личину жука -- деформація людської свідомості, яка несе звістку про те, що буде далі і світ зайшов в безвихідь, де немає місця нічому живому.<br>Світ творів Кафки - це сплетіння багатьох реальностей, зв'язаних безперервністю внутрішніх переходів і взаємоперетворень. Художник виходить з принципу едіномірія, передбачає взаємопроникнення реальностей, а не відсилання від однієї, "уявною" або "службовою", до іншої - "справжньої". Споглядання художника фіксується на такому плані реальності, де "це" і "те" " істина одна".&nbsp; Кафка, змальовує душевний світ героя, який був для нього чимось начеб то терра інкогніта, намагався зробити так, щоб кожний крок загрожував несподіваними відкриттями, за яким&nbsp; ввижалися б ще грандіозніші простори, - зараз це б визначили&nbsp; терміном "віртуальна реальність".<br>У новелі "Перетворення" комівояжер Грегор Замза одного дня вранці після неспокійного сну виявив, що перетворився на страшну комаху з панцирно-твердою спиною і багаточисельними ніжками, що нагадує жука або стоногу. Але свідомість залишилася тією самою. Він боїться господаря, ніколи не висипається.<br>Перетворення сприймається їм як жахливе і роковоє. У новелі детально описані відчуття, думки, страхи Грегора - тварини. Він дратує батьків, лише сестра залишалася йому близька, але через місяць їй набридло. Нікому не приходить в голову, що він розуміє (натяк батька на те, що для них була б порятунком його смерть). На поверхні лежить найбанальніше прочитання "перетворення". Це "відчуження", в сім'ї і суспільстві, самота натури чутливою, здібною до страждання і самопожертвування.<br>Проте уявимо на хвилину, що таке перетворення все-таки випадковість; спробуємо примиритися на час читання з цією думкою, забути реальний образ гіперкомахи, і тоді змальоване Кафкою далі з'явиться дивним чином досить правдоподібним, навіть буденним. Річ у тому, що в розповіді Кафки не опиняється нічого виняткового, окрім самого початкового факту. Сухуватою лаконічною мовою оповідає Кафка про сповна зрозумілі життєві незручності, що почалися для героя і для його сімейства з моменту перетворення Грегора. Все це пов'язано з деякими біографічними обставинами життя самого Кафки. Він постійно відчував свою провину перед сім'єю - перед батьком перш за все; йому здавалося, що він не відповідає тим надіям, які батько, власник невеликої торгівельної фірми, покладав на нього, бажаючи бачити сина процвітаючим юристом і гідним продовжувачем родинної торгівельної справи. Комплекс провини перед батьком і сім'єю - один з найсильніших у цієї закомплексованої натури, і з цієї точки зору новела "Перетворення" - грандіозна метафора цього комплексу. Грегор - жалюгідна, даремна комаха, що розрослася, ганьба і мука для сім'ї, яка не знає, що з ним робити. <br>У звичайному, нормальному світі чоловік, не спавши, живе в світі логічних причинно-наслідкових зв'язків, в усякому разі так вважає. Йому все звично і зрозуміло, а ось засинаючи, людина вже занурюєтьс в сферу алогізму. Художній трюк Кафки в тому, що у нього все навпаки.
 +
{{#ev:youtube|f8AkGAGOExM&feature}}
 +
У нього алогізм і абсурд починається, коли людина пробуджується.<br>Як би тонко і любовно не аналізували і не роз'яснювали розповідь, музичну п'єсу, картину, завжди знайдеться розум, що залишився холодним, і спина, по якій не пробіжить холодок "... сприймемо таємницю всіх речей", -сумно говорить собі і Корделії король Лір. У бідняка відняли пальто ("Шинель" Гоголя), інша бідолаха перетворилася на жука ("Перетворення" Кафки) - ну і що? Раціональної відповіді на "ну і що? " немає.<br>Можна нескільченну кількість пояснювати розповідь, можна з'ясувати, як підігнані одна до іншої його деталі, як співвідносяться частини його структури; але у вас має бути якась клітка, якийсь ген, зародок, здатний завібрувати у відповідь на відчуття, яких ви не можете ні визначити, ні ігнорувати. Краса плюс жалість - ось найближче до визначення мистецтва.<br>В "Перетворенні" герой, наділений певною чутливістю, оточений гротеськими безсердечними персонажами, смішними або страшними фігурами, ослами, що пофарбувалися під зебру, гібридами кроликів з щурами. <br>У Кафки абсурдний герой мешкає в абсурдному світі, але зворушливо і трагічно б'ється, намагаючись вибратися з нього в світ людських істот, - і вмирає у відчаї.<br>Біографи-фрейдисти особливо Нідер, стверджують, наприклад, що "Перетворення" виросло із складних стосунків Кафки з батьком і з відчуття провини, що не покидало його все життя; вони стверджують далі, ніби в міфологічній символіці діти представлені комахами - і ніби Кафка змалював сина жуком відповідно до фрейдистських постулатів.
 +
{{#ev:youtube|WU36eQLJzV8&feature}}
 +
Комаха, за їх словами, як найкраще символізує його відчуття неповноцінності поряд з батьком.<br>Не варто забувати, що твір «Перетворення» багато в чому автобіографічний. У Кафки це носить гостро особистий характер. Він не може сміятися, тому що дуже гостро хвилюють його ті питання, які він зачіпає в «Перетворенні». Нам прекрасно відомо його лист до батька, складність їх стосунків Кафки і його родичів, які, поза сумнівом вплинули на нього як на людину і письменника. Кафка не раз підкреслював, що його самота, замкнутість, невпевненість -- наслідок взаємин з батьком. Але не менш важливою причиною такого стану була вимога від навколишнього світу материнського відношення. Письменник болісно переживав несумірність своїх вимог з реальністю.<br>Кафці глибоко чужий культивований батьком міщанський дух.
 +
{{#ev:youtube|5k9k5eOMTjk}}
 +
Письменник знаходить розраду в заняттях літературою, але батько не заохочує і не схвалює їх - не читаючи, демонстративно відкидає публікації сина. Від'їзди ж Кафки конфлікт лише посилювали. У них схильні були бачити втечу чому з дому. «Ти не життєздатний; але щоб жити зручно, без турбот і докорів самому собі, ти доводиш, що всю твою життєздатність відняв у тебе і заховав в свою кишеню я".&nbsp; Поважно було не просто виплеснути що "накипіло", але і бути вислуханим до кінця. У розмові віч-на-віч батько міг перервати або, що страшніше, висміяти його. Лист же, на думку сина, він прочитає до кінця хоч би з чистої цікавості. Але, поставивши останню крапку, Кафка не скористався поштою. Приливи нерішучості породили хитрування по частині доставки листа до адресата: письменник направляє його матері, яка вважає, що воно лише посилить негативні відносини, не передає за призначенням і таким чином мимоволі переадресовує послання світовій літературі.
-
<br>''Твір Кафки «Перевтілення»'' є свого роду криком відчаю--відповіддю на кошмарний підсумок розвитку цивілізації. Крайня втома і відчай змушують людину сприйняти відмову від тих цілей, недосяжність яких його мучить. Життєва метушня приводить комівояжера Грегора Замзу до втрати не лише сенсу життя, але і людської подоби: «прокинувшись одного дня вранці після неспокійного сну, Грегор Замза виявив, що він у себе в ліжку перетворився на страшну комаху».<br>Повсякденність травить людську суть з тілесної оболонки, і отриманий Грегором зовнішній вигляд є не лише метафорою людської долі, але і прямим віддзеркаленням того, що стали вдавати із себе люди. І знов не може не кинутися в очі спокійна неупереджена інтонація наглядового розповідача, але вона така не від байдужості, а швидше через те, що Кафка дуже добре розуміє і відчуває те, про що пише. І на душі після прочитання «Перетворення» стає якось погано. Відчувається якийсь грандіозний досвід, відштовхуючий і ваблячий, але у будь-якому випадку невимовний засобами буденної мови.<br>В «Перевтіленні» світ показаний системою, що закостеніла, такою, що зжила себе і нової форми вживання, ще поки що не знайшла. Ніщо помилкове не може бути вічним, а тому просто необхідна пильна увага до даності реалії, яка жахає письменників і яка, по суті, приречена. Метушня і повсякденність примітивно-обивательського середовища виганяють з людини людину --ось чому нам явили личину жука -- деформація людської свідомості, яка несе звістку про те, що буде далі і світ зайшов в безвихідь, де немає місця нічому живому.<br>Світ творів Кафки - це сплетіння багатьох реальностей, зв'язаних безперервністю внутрішніх переходів і взаємоперетворень. Художник виходить з принципу едіномірія, передбачає взаємопроникнення реальностей, а не відсилання від однієї, "уявною" або "службовою", до іншої - "справжньої". Споглядання художника фіксується на такому плані реальності, де "це" і "те" " істина одна".&nbsp; Кафка, змальовує душевний світ героя, який був для нього чимось начеб то терра інкогніта, намагався зробити так, щоб кожний крок загрожував несподіваними відкриттями, за яким&nbsp; ввижалися б ще грандіозніші простори, - зараз це б визначили&nbsp; терміном "віртуальна реальність".<br>У новелі "Перетворення" комівояжер Грегор Замза одного дня вранці після неспокійного сну виявив, що перетворився на страшну комаху з панцирно-твердою спиною і багаточисельними ніжками, що нагадує жука або стоногу. Але свідомість залишилася тією самою. Він боїться господаря, ніколи не висипається.<br>Перетворення сприймається їм як жахливе і роковоє. У новелі детально описані відчуття, думки, страхи Грегора - тварини. Він дратує батьків, лише сестра залишалася йому близька, але через місяць їй набридло. Нікому не приходить в голову, що він розуміє (натяк батька на те, що для них була б порятунком його смерть). На поверхні лежить найбанальніше прочитання "перетворення". Це "відчуження", в сім'ї і суспільстві, самота натури чутливою, здібною до страждання і самопожертвування.<br>Проте уявимо на хвилину, що таке перетворення все-таки випадковість; спробуємо примиритися на час читання з цією думкою, забути реальний образ гіперкомахи, і тоді змальоване Кафкою далі з'явиться дивним чином досить правдоподібним, навіть буденним. Річ у тому, що в розповіді Кафки не опиняється нічого виняткового, окрім самого початкового факту. Сухуватою лаконічною мовою оповідає Кафка про сповна зрозумілі життєві незручності, що почалися для героя і для його сімейства з моменту перетворення Грегора. Все це пов'язано з деякими біографічними обставинами життя самого Кафки. Він постійно відчував свою провину перед сім'єю - перед батьком перш за все; йому здавалося, що він не відповідає тим надіям, які батько, власник невеликої торгівельної фірми, покладав на нього, бажаючи бачити сина процвітаючим юристом і гідним продовжувачем родинної торгівельної справи. Комплекс провини перед батьком і сім'єю - один з найсильніших у цієї закомплексованої натури, і з цієї точки зору новела "Перетворення" - грандіозна метафора цього комплексу. Грегор - жалюгідна, даремна комаха, що розрослася, ганьба і мука для сім'ї, яка не знає, що з ним робити. <br>У звичайному, нормальному світі чоловік, не спавши, живе в світі логічних причинно-наслідкових зв'язків, в усякому разі так вважає. Йому все звично і зрозуміло, а ось засинаючи, людина вже занурюєтьс в сферу алогізму. Художній трюк Кафки в тому, що у нього все навпаки. У нього алогізм і абсурд починається, коли людина пробуджується.<br>Як би тонко і любовно не аналізували і не роз'яснювали розповідь, музичну п'єсу, картину, завжди знайдеться розум, що залишився холодним, і спина, по якій не пробіжить холодок "... сприймемо таємницю всіх речей", -сумно говорить собі і Корделії король Лір. У бідняка відняли пальто ("Шинель" Гоголя), інша бідолаха перетворилася на жука ("Перетворення" Кафки) - ну і що? Раціональної відповіді на "ну і що? " немає.<br>Можна нескільченну кількість пояснювати розповідь, можна з'ясувати, як підігнані одна до іншої його деталі, як співвідносяться частини його структури; але у вас має бути якась клітка, якийсь ген, зародок, здатний завібрувати у відповідь на відчуття, яких ви не можете ні визначити, ні ігнорувати. Краса плюс жалість - ось найближче до визначення мистецтва.<br>В "Перетворенні" герой, наділений певною чутливістю, оточений гротеськими безсердечними персонажами, смішними або страшними фігурами, ослами, що пофарбувалися під зебру, гібридами кроликів з щурами. <br>У Кафки абсурдний герой мешкає в абсурдному світі, але зворушливо і трагічно б'ється, намагаючись вибратися з нього в світ людських істот, - і вмирає у відчаї.<br>Біографи-фрейдисти особливо Нідер, стверджують, наприклад, що "Перетворення" виросло із складних стосунків Кафки з батьком і з відчуття провини, що не покидало його все життя; вони стверджують далі, ніби в міфологічній символіці діти представлені комахами - і ніби Кафка змалював сина жуком відповідно до фрейдистських постулатів. Комаха, за їх словами, як найкраще символізує його відчуття неповноцінності поряд з батьком.<br>Не варто забувати, що твір «Перетворення» багато в чому автобіографічний. У Кафки це носить гостро особистий характер. Він не може сміятися, тому що дуже гостро хвилюють його ті питання, які він зачіпає в «Перетворенні». Нам прекрасно відомо його лист до батька, складність їх стосунків Кафки і його родичів, які, поза сумнівом вплинули на нього як на людину і письменника. Кафка не раз підкреслював, що його самота, замкнутість, невпевненість -- наслідок взаємин з батьком. Але не менш важливою причиною такого стану була вимога від навколишнього світу материнського відношення. Письменник болісно переживав несумірність своїх вимог з реальністю.<br>Кафці глибоко чужий культивований батьком міщанський дух. Письменник знаходить розраду в заняттях літературою, але батько не заохочує і не схвалює їх - не читаючи, демонстративно відкидає публікації сина. Від'їзди ж Кафки конфлікт лише посилювали. У них схильні були бачити втечу чому з дому. «Ти не життєздатний; але щоб жити зручно, без турбот і докорів самому собі, ти доводиш, що всю твою життєздатність відняв у тебе і заховав в свою кишеню я".&nbsp; Поважно було не просто виплеснути що "накипіло", але і бути вислуханим до кінця. У розмові віч-на-віч батько міг перервати або, що страшніше, висміяти його. Лист же, на думку сина, він прочитає до кінця хоч би з чистої цікавості. Але, поставивши останню крапку, Кафка не скористався поштою. Приливи нерішучості породили хитрування по частині доставки листа до адресата: письменник направляє його матері, яка вважає, що воно лише посилить негативні відносини, не передає за призначенням і таким чином мимоволі переадресовує послання світовій літературі.
+
<br>''Список використаних джерел:''<br>Відкритий урок, на тему: Місце новели в художньому світі Кафки.&nbsp; Андроник А.В.учителя російської мови та літератури, сш №45, м Херсон.<br>Урок на тему&nbsp;: Дивакуватий стиль Ф. Кафки., Корчик Н. Д. учителя російської мови та літератури, сш №1, м Запоріжжя.<br>Урок на тему&nbsp;: Ф. Кафка драма головного героя новели "Перевтілення" Олійник А. Б,&nbsp; учителя світової літератури, сш №10, м Рівне.<br>&nbsp;Античні мислителі про мистецтво. - М., 1958. - 360 с.&nbsp; <br>&nbsp;Статті і думки про мистецтво. - М., 1946. - 130 с.&nbsp; <br>&nbsp;Аналіз стилів зарубіжної художньої і наукової літератури. -М., 1986. - 310 с.&nbsp; <br>&nbsp;Голишева В. Франц Кафка "Перевтілення". // Іноземна література. - 1997. - № 11. - С.214 - 239.&nbsp; 7.<br>Відредаговано і надіслано Пилипенко В.В.<br>
-
<br>''Список використаних джерел:''<br>Відкритий урок, на тему: Місце новели в художньому світі Кафки.&nbsp; Андроник А.В.учителя російської мови та літератури, сш №45, м Херсон.<br>Урок на тему : Дивакуватий стиль Ф. Кафки., Корчик Н. Д. учителя російської мови та літератури, сш №1, м Запоріжжя.<br>Урок на тему : Ф. Кафка драма головного героя новели "Перевтілення" Олійник А. Б,&nbsp; учителя світової літератури, сш №10, м Рівне.<br>&nbsp;Античні мислителі про мистецтво. - М., 1958. - 360 с.&nbsp; <br>&nbsp;Статті і думки про мистецтво. - М., 1946. - 130 с.&nbsp; <br>&nbsp;Аналіз стилів зарубіжної художньої і наукової літератури. -М., 1986. - 310 с.&nbsp; <br>&nbsp;Голишева В. Франц Кафка "Перевтілення". // Іноземна література. - 1997. - № 11. - С.214 - 239.&nbsp; 7.<br>Відредаговано і надіслано Пилипенко В.В.<br>
 
 +
<br>
-
 
+
Если у вас есть исправления или предложения к данному уроку, [http://xvatit.com/index.php?do=feedback напишите нам]. <br>  
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
Если у вас есть исправления или предложения к данному уроку, [http://xvatit.com/index.php?do=feedback напишите нам]. <br>
+
Если вы хотите увидеть другие корректировки и пожелания к урокам, смотрите здесь - [http://xvatit.com/forum/ Образовательный форум].  
Если вы хотите увидеть другие корректировки и пожелания к урокам, смотрите здесь - [http://xvatit.com/forum/ Образовательный форум].  
[[Category:Зарубіжна_література_11_клас]]
[[Category:Зарубіжна_література_11_клас]]

Версия 19:55, 9 ноября 2010

Гіпермаркет Знань>>Зарубіжна література>>Зарубіжна література 11 клас. Повні уроки>>Зарубіжна література: Внутрішні суперечності головного героя.  Повні уроки


Тема: Внутрішні суперечності головного героя. Розкриття світового буття у творі. Особливості композиції, сенс центральної метафори.
Мета: Аналіз особливості стилю Кафки, поєднання реальності і міфотворчості. Виховувати інтерес та допитливість учнів
Тип уроку: урок-лекція


Твір Кафки «Перевтілення» є свого роду криком відчаю--відповіддю на кошмарний підсумок розвитку цивілізації.


Крайня втома і відчай змушують людину сприйняти відмову від тих цілей, недосяжність яких його мучить. Життєва метушня приводить комівояжера Грегора Замзу до втрати не лише сенсу життя, але і людської подоби: «прокинувшись одного дня вранці після неспокійного сну, Грегор Замза виявив, що він у себе в ліжку перетворився на страшну комаху».
Повсякденність травить людську суть з тілесної оболонки, і отриманий Грегором зовнішній вигляд є не лише метафорою людської долі, але і прямим віддзеркаленням того, що стали вдавати із себе люди. І знов не може не кинутися в очі спокійна неупереджена інтонація наглядового розповідача, але вона така не від байдужості, а швидше через те, що Кафка дуже добре розуміє і відчуває те, про що пише. І на душі після прочитання «Перетворення» стає якось погано. Відчувається якийсь грандіозний досвід, відштовхуючий і ваблячий, але у будь-якому випадку невимовний засобами буденної мови.
В «Перевтіленні» світ показаний системою, що закостеніла, такою, що зжила себе і нової форми вживання, ще поки що не знайшла. Ніщо помилкове не може бути вічним, а тому просто необхідна пильна увага до даності реалії, яка жахає письменників і яка, по суті, приречена. Метушня і повсякденність примітивно-обивательського середовища виганяють з людини людину --ось чому нам явили личину жука -- деформація людської свідомості, яка несе звістку про те, що буде далі і світ зайшов в безвихідь, де немає місця нічому живому.
Світ творів Кафки - це сплетіння багатьох реальностей, зв'язаних безперервністю внутрішніх переходів і взаємоперетворень. Художник виходить з принципу едіномірія, передбачає взаємопроникнення реальностей, а не відсилання від однієї, "уявною" або "службовою", до іншої - "справжньої". Споглядання художника фіксується на такому плані реальності, де "це" і "те" " істина одна".  Кафка, змальовує душевний світ героя, який був для нього чимось начеб то терра інкогніта, намагався зробити так, щоб кожний крок загрожував несподіваними відкриттями, за яким  ввижалися б ще грандіозніші простори, - зараз це б визначили  терміном "віртуальна реальність".
У новелі "Перетворення" комівояжер Грегор Замза одного дня вранці після неспокійного сну виявив, що перетворився на страшну комаху з панцирно-твердою спиною і багаточисельними ніжками, що нагадує жука або стоногу. Але свідомість залишилася тією самою. Він боїться господаря, ніколи не висипається.
Перетворення сприймається їм як жахливе і роковоє. У новелі детально описані відчуття, думки, страхи Грегора - тварини. Він дратує батьків, лише сестра залишалася йому близька, але через місяць їй набридло. Нікому не приходить в голову, що він розуміє (натяк батька на те, що для них була б порятунком його смерть). На поверхні лежить найбанальніше прочитання "перетворення". Це "відчуження", в сім'ї і суспільстві, самота натури чутливою, здібною до страждання і самопожертвування.
Проте уявимо на хвилину, що таке перетворення все-таки випадковість; спробуємо примиритися на час читання з цією думкою, забути реальний образ гіперкомахи, і тоді змальоване Кафкою далі з'явиться дивним чином досить правдоподібним, навіть буденним. Річ у тому, що в розповіді Кафки не опиняється нічого виняткового, окрім самого початкового факту. Сухуватою лаконічною мовою оповідає Кафка про сповна зрозумілі життєві незручності, що почалися для героя і для його сімейства з моменту перетворення Грегора. Все це пов'язано з деякими біографічними обставинами життя самого Кафки. Він постійно відчував свою провину перед сім'єю - перед батьком перш за все; йому здавалося, що він не відповідає тим надіям, які батько, власник невеликої торгівельної фірми, покладав на нього, бажаючи бачити сина процвітаючим юристом і гідним продовжувачем родинної торгівельної справи. Комплекс провини перед батьком і сім'єю - один з найсильніших у цієї закомплексованої натури, і з цієї точки зору новела "Перетворення" - грандіозна метафора цього комплексу. Грегор - жалюгідна, даремна комаха, що розрослася, ганьба і мука для сім'ї, яка не знає, що з ним робити.
У звичайному, нормальному світі чоловік, не спавши, живе в світі логічних причинно-наслідкових зв'язків, в усякому разі так вважає. Йому все звично і зрозуміло, а ось засинаючи, людина вже занурюєтьс в сферу алогізму. Художній трюк Кафки в тому, що у нього все навпаки.


У нього алогізм і абсурд починається, коли людина пробуджується.
Як би тонко і любовно не аналізували і не роз'яснювали розповідь, музичну п'єсу, картину, завжди знайдеться розум, що залишився холодним, і спина, по якій не пробіжить холодок "... сприймемо таємницю всіх речей", -сумно говорить собі і Корделії король Лір. У бідняка відняли пальто ("Шинель" Гоголя), інша бідолаха перетворилася на жука ("Перетворення" Кафки) - ну і що? Раціональної відповіді на "ну і що? " немає.
Можна нескільченну кількість пояснювати розповідь, можна з'ясувати, як підігнані одна до іншої його деталі, як співвідносяться частини його структури; але у вас має бути якась клітка, якийсь ген, зародок, здатний завібрувати у відповідь на відчуття, яких ви не можете ні визначити, ні ігнорувати. Краса плюс жалість - ось найближче до визначення мистецтва.
В "Перетворенні" герой, наділений певною чутливістю, оточений гротеськими безсердечними персонажами, смішними або страшними фігурами, ослами, що пофарбувалися під зебру, гібридами кроликів з щурами.
У Кафки абсурдний герой мешкає в абсурдному світі, але зворушливо і трагічно б'ється, намагаючись вибратися з нього в світ людських істот, - і вмирає у відчаї.
Біографи-фрейдисти особливо Нідер, стверджують, наприклад, що "Перетворення" виросло із складних стосунків Кафки з батьком і з відчуття провини, що не покидало його все життя; вони стверджують далі, ніби в міфологічній символіці діти представлені комахами - і ніби Кафка змалював сина жуком відповідно до фрейдистських постулатів.


Комаха, за їх словами, як найкраще символізує його відчуття неповноцінності поряд з батьком.
Не варто забувати, що твір «Перетворення» багато в чому автобіографічний. У Кафки це носить гостро особистий характер. Він не може сміятися, тому що дуже гостро хвилюють його ті питання, які він зачіпає в «Перетворенні». Нам прекрасно відомо його лист до батька, складність їх стосунків Кафки і його родичів, які, поза сумнівом вплинули на нього як на людину і письменника. Кафка не раз підкреслював, що його самота, замкнутість, невпевненість -- наслідок взаємин з батьком. Але не менш важливою причиною такого стану була вимога від навколишнього світу материнського відношення. Письменник болісно переживав несумірність своїх вимог з реальністю.
Кафці глибоко чужий культивований батьком міщанський дух.


Письменник знаходить розраду в заняттях літературою, але батько не заохочує і не схвалює їх - не читаючи, демонстративно відкидає публікації сина. Від'їзди ж Кафки конфлікт лише посилювали. У них схильні були бачити втечу чому з дому. «Ти не життєздатний; але щоб жити зручно, без турбот і докорів самому собі, ти доводиш, що всю твою життєздатність відняв у тебе і заховав в свою кишеню я".  Поважно було не просто виплеснути що "накипіло", але і бути вислуханим до кінця. У розмові віч-на-віч батько міг перервати або, що страшніше, висміяти його. Лист же, на думку сина, він прочитає до кінця хоч би з чистої цікавості. Але, поставивши останню крапку, Кафка не скористався поштою. Приливи нерішучості породили хитрування по частині доставки листа до адресата: письменник направляє його матері, яка вважає, що воно лише посилить негативні відносини, не передає за призначенням і таким чином мимоволі переадресовує послання світовій літературі.


Список використаних джерел:
Відкритий урок, на тему: Місце новели в художньому світі Кафки.  Андроник А.В.учителя російської мови та літератури, сш №45, м Херсон.
Урок на тему : Дивакуватий стиль Ф. Кафки., Корчик Н. Д. учителя російської мови та літератури, сш №1, м Запоріжжя.
Урок на тему : Ф. Кафка драма головного героя новели "Перевтілення" Олійник А. Б,  учителя світової літератури, сш №10, м Рівне.
 Античні мислителі про мистецтво. - М., 1958. - 360 с. 
 Статті і думки про мистецтво. - М., 1946. - 130 с. 
 Аналіз стилів зарубіжної художньої і наукової літератури. -М., 1986. - 310 с. 
 Голишева В. Франц Кафка "Перевтілення". // Іноземна література. - 1997. - № 11. - С.214 - 239.  7.
Відредаговано і надіслано Пилипенко В.В.



Если у вас есть исправления или предложения к данному уроку, напишите нам.

Если вы хотите увидеть другие корректировки и пожелания к урокам, смотрите здесь - Образовательный форум.

Предмети > Зарубіжна література > Зарубіжна література 11 клас