|
|
Строка 1: |
Строка 1: |
- | '''[[Заглавная_страница|Гіпермаркет Знань]]>>[[Зарубіжна література|Зарубіжна література]]>>[[Зарубіжна література 10 клас. Повні уроки|Зарубіжна література 10 клас. Повні уроки]]>> Зарубіжна література: ''' Композиція роману й символіка його назви. Повні уроки<metakeywords>Зарубіжна література 10 клас, Повні уроки,Тема:Композиція роману й символіка його назви.Повні уроки (1783-1842</metakeywords>'''<br> ''' | + | '''[[Заглавная страница|Гіпермаркет Знань]]>>[[Зарубіжна література|Зарубіжна література]]>>[[Зарубіжна література 10 клас. Повні уроки|Зарубіжна література 10 клас. Повні уроки]]>> Зарубіжна література: ''' Композиція роману й символіка його назви. Повні уроки<metakeywords>Зарубіжна література 10 клас, Повні уроки,Тема:Композиція роману й символіка його назви.Повні уроки (1783-1842</metakeywords>'''<br> ''' |
| | | |
- | '''Тема:''' Психологізм творчості Стендаля. Композиція твору й символіка його назви<br>'''Мета:''' Знайомствов учнів з романом Стендаля «Червоне і чорне».<br> - розвиток аналітичного мислення учнів;<br> - виховання інтересу до творчості письменника, пошани до культурної спадщини.<br>'''Тип уроку:''' навчально - виховний<br>'''Хід уроку:'''<br>Фабула роману «Червоне і чорне» заснована на реальних подіях, пов'язаних з судовою справою якогось Антуана Берте. Стендаль дізнався про неї, переглядаючи хроніку газети Гренобля. Як з'ясувалося, засуджений до страти молодий чоловік, син селянина, що вирішив зробити кар'єру, став гувернером в сім'ї місцевого багача Мішу, але, викритий в любовному зв'язку з матір'ю своїх вихованців, втратив місце.<br>Чому Стендаль назвав роман Червоне і чорне?<br>Це запитував чи не кожен читач цього роману, а з 1830 р. і по теперішній час «Червоне і чорне» прочитали багато мільйонів людей. Критики до цих пір не здогадуються, інколи наважуючись на малопереконливі гіпотези.<br>Сучасники Стендаля, так само як і його найближчі друзі відмовлялися від пояснень. «У назві цієї книги зображений порок або, якщо завгодно, своєрідна гідність: воно залишає читача в повному невіданні відносно того, що його чекає», — писав критик в «Revue de Paris» і признавався в тому, що і сам він його не розуміє.<br>Після смерті Стендаля його друг, французький критик Еміль Д. Форг (Old Nick), повідомив, ніби то сам Стендаль так пояснював назву: «„Червоне” означає, що якби Жюльен народився раніше, він був би солдатом, але в його час він повинен був надіти на себе сутану, звідси „чорне”». Однак сам Форг не вважав це пояснення точним, скоріш навіть його заперечував.<br>Як і всі філософи-просвітителі, Стендаль був переконаний, що людина народжена для щастя, в «гонитві за щастям» бачив головну силу, яка керує вчинками і поведінкою людей. Справжнє щастя для нього це уміння жити насиченим, осмисленим життям — енергійно, активно, захоплено. Його цікавили прояви людських пристрастей, тому що в них він бачив ключ до розуміння не лише внутрішнього світу людини, але і його суспільної функції. | + | '''Тема:''' Психологізм творчості Стендаля. Композиція твору й символіка його назви<br>'''Мета:''' Знайомствов учнів з романом Стендаля «Червоне і чорне».<br> - розвиток аналітичного мислення учнів;<br> - виховання інтересу до творчості письменника, пошани до культурної спадщини.<br>'''Тип уроку:''' навчально - виховний<br>'''Хід уроку:''' |
| + | |
| + | [[Image:T8kc.jpeg]]<br>Фабула роману «Червоне і чорне» заснована на реальних подіях, пов'язаних з судовою справою якогось Антуана Берте. Стендаль дізнався про неї, переглядаючи хроніку газети Гренобля. Як з'ясувалося, засуджений до страти молодий чоловік, син селянина, що вирішив зробити кар'єру, став гувернером в сім'ї місцевого багача Мішу, але, викритий в любовному зв'язку з матір'ю своїх вихованців, втратив місце.<br>Чому Стендаль назвав роман Червоне і чорне?<br>Це запитував чи не кожен читач цього роману, а з 1830 р. і по теперішній час «Червоне і чорне» прочитали багато мільйонів людей. Критики до цих пір не здогадуються, інколи наважуючись на малопереконливі гіпотези.<br>Сучасники Стендаля, так само як і його найближчі друзі відмовлялися від пояснень. «У назві цієї книги зображений порок або, якщо завгодно, своєрідна гідність: воно залишає читача в повному невіданні відносно того, що його чекає», — писав критик в «Revue de Paris» і признавався в тому, що і сам він його не розуміє. |
| + | |
| + | [[Image:t8kc2.jpeg]]<br>Після смерті Стендаля його друг, французький критик Еміль Д. Форг (Old Nick), повідомив, ніби то сам Стендаль так пояснював назву: «„Червоне” означає, що якби Жюльен народився раніше, він був би солдатом, але в його час він повинен був надіти на себе сутану, звідси „чорне”». Однак сам Форг не вважав це пояснення точним, скоріш навіть його заперечував.<br>Як і всі філософи-просвітителі, Стендаль був переконаний, що людина народжена для щастя, в «гонитві за щастям» бачив головну силу, яка керує вчинками і поведінкою людей. Справжнє щастя для нього це уміння жити насиченим, осмисленим життям — енергійно, активно, захоплено. Його цікавили прояви людських пристрастей, тому що в них він бачив ключ до розуміння не лише внутрішнього світу людини, але і його суспільної функції. |
| + | |
| + | [[Image:T8kc3.jpeg]] |
| | | |
| *'''Хвилина для веселого, відгадайте загадку:''' | | *'''Хвилина для веселого, відгадайте загадку:''' |
| | | |
- | <u>''Не лише заплутане і скрутне положення, але і кришка з картону, шкіри і інших матеріалів, в яку поміщають книгу.''</u><br>(Палітурка.)<br>Не только запутанное и затруднительное положение, но и крышка из картона, кожи и других материалов, в которую заключается книга.<br>Розповідь в романі ведеться від третьої особи, але всі події так чи інакше пов'язані з головним героєм. Характери більшості персонажів, їх вдачі і спосіб життя з'являються перед нами в основному такими, якими бачить і розуміє їх Жюльен Сорель.<br>Перед нами промайнуло життя-боротьба молодого честолюбного героя, Жюльена Сореля, коротке і яскраве, як спалах. Нам відкрився його характер, ми стали свідками його нелегкої душевної боротьби. Ми дізнались, до чого він прагнув, про що мріяв і чому не зміг досягти бажаного. Але чому ж роман «єдиного героя» названий «Червоне і чорне», а не «Жюльєн Сорель»?<br>Усвідомивши свої помилки, відчувши всю нікчемність своїх колишніх прагнень і ідеалів, Жюльен відмовляється йти на чергову операцію з совістю, відмовляється від допомоги сильних світу цього, здатних визволити його з в'язниці. Природний початок, чиста душа героя бере гору. Він гине на гільйотині, але виходить переможцем в боротьбі з суспільством. | + | <u>''Не лише заплутане і скрутне положення, але і кришка з картону, шкіри і інших матеріалів, в яку поміщають книгу.''</u><br>(Палітурка.)<br>Не только запутанное и затруднительное положение, но и крышка из картона, кожи и других материалов, в которую заключается книга.<br>Розповідь в романі ведеться від третьої особи, але всі події так чи інакше пов'язані з головним героєм. Характери більшості персонажів, їх вдачі і спосіб життя з'являються перед нами в основному такими, якими бачить і розуміє їх Жюльен Сорель.<br>Перед нами промайнуло життя-боротьба молодого честолюбного героя, Жюльена Сореля, коротке і яскраве, як спалах. Нам відкрився його характер, ми стали свідками його нелегкої душевної боротьби. Ми дізнались, до чого він прагнув, про що мріяв і чому не зміг досягти бажаного. Але чому ж роман «єдиного героя» названий «Червоне і чорне», а не «Жюльєн Сорель»? |
| + | |
| + | [[Image:t8kc4.jpeg]]<br>Усвідомивши свої помилки, відчувши всю нікчемність своїх колишніх прагнень і ідеалів, Жюльен відмовляється йти на чергову операцію з совістю, відмовляється від допомоги сильних світу цього, здатних визволити його з в'язниці. Природний початок, чиста душа героя бере гору. Він гине на гільйотині, але виходить переможцем в боротьбі з суспільством. |
| | | |
| *'''Хвилина для веселого, відгадайте загадку:''' | | *'''Хвилина для веселого, відгадайте загадку:''' |
| | | |
- | ''<u>Не лише геометрична крива, але і сильне перебільшення для створення художнього образу. </u>'' (Гіпербола.)<br>У цьому криється глибокий символічний сенс. Історія Франції XIX століття, як і практично Європи XIX століття, — це історія революції, Наполеона, Реставрації і знову революції.<br>А колір революції, свободи, ідей рівності і братерства, колір крові людською, якими часто бувають об’єднані ці ідеї, один — червоний! <br>Колір реакції і придушення, Реставрації і пригноблення — теж один — чорний!<br>Не випадково автор дав роману ємкий підзаголовок, назвавши його «Хронікою XIX століття». «Червоне і чорне» — це два кольори епохи, відбитої, як в дзеркалі, в одній країні — Франції XIX століття.<br>Червоний і чорний — це кольори революції і реакції. Але письменника в першу чергу цікавили душевний світ людини, шлях становлення і зміни характеру і світогляду героя, складна і драматична взаємодія його з довкіллям на тлі певної історичної епохи.<br>Для нього важлива була не стільки сама інтрига, скільки внутрішня дія, втілена в душу і розум Жюльена Сореля.<br>Назва роману підкреслює, таким чином, і основні риси в характері головного героя. Оточений ворожими йому людьми, він кидає виклик долі. Відстоюючи права своєї особи, він вимушений мобілізувати всі засоби на боротьбу з навколишнім світом. А тому червоний і чорний — це також кольору життя і смерті, життєлюбності і відмови від всього земного, любові і пихатості, кольору жорстокої суперечливої боротьби в душі головного героя, честолюбних прагнень і душевної чистоти. У цьому і полягає символічний сенс назви роману Стендаля.<br>Анрі Марі Бейль був не просто письменником-реалістом, він був талановитим письменником. І як всякий талановитий художник иого слова відрізняється від талановитого історика тим, що художній твір, написаний в певному історичному контексті, з часом перестає бути надбанням лише людській пам'яті, а піднімається в надчасовий простір і займає своє місце в душах і серцях кожного нового покоління людей. Така доля і роману «Червоне і чорне». | + | ''<u>Не лише геометрична крива, але і сильне перебільшення для створення художнього образу. </u>'' (Гіпербола.)<br>У цьому криється глибокий символічний сенс. Історія Франції XIX століття, як і практично Європи XIX століття, — це історія революції, Наполеона, Реставрації і знову революції.<br>А колір революції, свободи, ідей рівності і братерства, колір крові людською, якими часто бувають об’єднані ці ідеї, один — червоний! <br>Колір реакції і придушення, Реставрації і пригноблення — теж один — чорний!<br>Не випадково автор дав роману ємкий підзаголовок, назвавши його «Хронікою XIX століття». «Червоне і чорне» — це два кольори епохи, відбитої, як в дзеркалі, в одній країні — Франції XIX століття. |
| + | |
| + | [[Image:t8kc5.jpeg]]<br>Червоний і чорний — це кольори революції і реакції. Але письменника в першу чергу цікавили душевний світ людини, шлях становлення і зміни характеру і світогляду героя, складна і драматична взаємодія його з довкіллям на тлі певної історичної епохи.<br>Для нього важлива була не стільки сама інтрига, скільки внутрішня дія, втілена в душу і розум Жюльена Сореля.<br>Назва роману підкреслює, таким чином, і основні риси в характері головного героя. Оточений ворожими йому людьми, він кидає виклик долі. Відстоюючи права своєї особи, він вимушений мобілізувати всі засоби на боротьбу з навколишнім світом. А тому червоний і чорний — це також кольору життя і смерті, життєлюбності і відмови від всього земного, любові і пихатості, кольору жорстокої суперечливої боротьби в душі головного героя, честолюбних прагнень і душевної чистоти. У цьому і полягає символічний сенс назви роману Стендаля.<br>Анрі Марі Бейль був не просто письменником-реалістом, він був талановитим письменником. І як всякий талановитий художник иого слова відрізняється від талановитого історика тим, що художній твір, написаний в певному історичному контексті, з часом перестає бути надбанням лише людській пам'яті, а піднімається в надчасовий простір і займає своє місце в душах і серцях кожного нового покоління людей. Така доля і роману «Червоне і чорне». |
| | | |
| *Запитання для закріплення нової теми: | | *Запитання для закріплення нової теми: |
| | | |
- | Чому Стендаль роман «Червоне і Чорне»?<br>Яка головна фабула назви «Червоне і чорне»?<br>'''Список використаної літератури:''' | + | Чому Стендаль роман «Червоне і Чорне»?<br>Яка головна фабула назви «Червоне і чорне»?<br>'''Список використаної літератури:''' Роман Стендаля «Червоне і чорне», Любименко Н. М., викладача світової літератури Сш. № 22 ,м. Донецьк. <br>Урок на тему : Головні аспекти природньої душевної боротьби головного героя роману Стендаля «Червоне і чорне», Дмитренко М. Б., викладача світової літератури Сш. № 12 ,м. Вінниця.<br> Зарубежная литература: Х1Х век. Романтизм. Критический реализм. Хрестоматия.- <br>М.: Просвещение, 2009.- 639с.<br>Стендаль Красное и черное.- М.: Худож. лит., 2000.- 544с.<br> Стендаль Красное и черное: Роман.- Баку: Язычы, 200.- 560с.- 7.35<br>Зарубежная литература: Х1Х век. Романтизм. Критический реализм. Хрестоматия.- М.:<br>Просвещение, 2009.- 639с.<br>Зарубежная повесть.- М.: Прогресс, 2005.- 944с.<br>Відредаговано і надіслано Пилипенко В.В.<br> |
- | Роман Стендаля «Червоне і чорне», Любименко Н. М., викладача світової літератури Сш. № 22 ,м. Донецьк. <br>Урок на тему : Головні аспекти природньої душевної боротьби головного героя роману Стендаля «Червоне і чорне», Дмитренко М. Б., викладача світової літератури Сш. № 12 ,м. Вінниця.<br> Зарубежная литература: Х1Х век. Романтизм. Критический реализм. Хрестоматия.- <br>М.: Просвещение, 2009.- 639с.<br>Стендаль Красное и черное.- М.: Худож. лит., 2000.- 544с.<br> Стендаль Красное и черное: Роман.- Баку: Язычы, 200.- 560с.- 7.35<br>Зарубежная литература: Х1Х век. Романтизм. Критический реализм. Хрестоматия.- М.:<br>Просвещение, 2009.- 639с.<br>Зарубежная повесть.- М.: Прогресс, 2005.- 944с.<br>Відредаговано і надіслано Пилипенко В.В.<br> | + | |
| | | |
- | Если у вас есть исправления или предложения к данному уроку, [http://xvatit.com/index.php?do=feedback напишите нам]. <br> | + | Если у вас есть исправления или предложения к данному уроку, [http://xvatit.com/index.php?do=feedback напишите нам]. <br> |
| | | |
| Если вы хотите увидеть другие корректировки и пожелания к урокам, смотрите здесь - [http://xvatit.com/forum/ Образовательный форум]. | | Если вы хотите увидеть другие корректировки и пожелания к урокам, смотрите здесь - [http://xvatit.com/forum/ Образовательный форум]. |
| | | |
| [[Category:Зарубіжна_література_10_клас]] | | [[Category:Зарубіжна_література_10_клас]] |
Версия 13:40, 10 декабря 2010
Гіпермаркет Знань>>Зарубіжна література>>Зарубіжна література 10 клас. Повні уроки>> Зарубіжна література: Композиція роману й символіка його назви. Повні уроки
Тема: Психологізм творчості Стендаля. Композиція твору й символіка його назви Мета: Знайомствов учнів з романом Стендаля «Червоне і чорне». - розвиток аналітичного мислення учнів; - виховання інтересу до творчості письменника, пошани до культурної спадщини. Тип уроку: навчально - виховний Хід уроку:
Фабула роману «Червоне і чорне» заснована на реальних подіях, пов'язаних з судовою справою якогось Антуана Берте. Стендаль дізнався про неї, переглядаючи хроніку газети Гренобля. Як з'ясувалося, засуджений до страти молодий чоловік, син селянина, що вирішив зробити кар'єру, став гувернером в сім'ї місцевого багача Мішу, але, викритий в любовному зв'язку з матір'ю своїх вихованців, втратив місце. Чому Стендаль назвав роман Червоне і чорне? Це запитував чи не кожен читач цього роману, а з 1830 р. і по теперішній час «Червоне і чорне» прочитали багато мільйонів людей. Критики до цих пір не здогадуються, інколи наважуючись на малопереконливі гіпотези. Сучасники Стендаля, так само як і його найближчі друзі відмовлялися від пояснень. «У назві цієї книги зображений порок або, якщо завгодно, своєрідна гідність: воно залишає читача в повному невіданні відносно того, що його чекає», — писав критик в «Revue de Paris» і признавався в тому, що і сам він його не розуміє.
Після смерті Стендаля його друг, французький критик Еміль Д. Форг (Old Nick), повідомив, ніби то сам Стендаль так пояснював назву: «„Червоне” означає, що якби Жюльен народився раніше, він був би солдатом, але в його час він повинен був надіти на себе сутану, звідси „чорне”». Однак сам Форг не вважав це пояснення точним, скоріш навіть його заперечував. Як і всі філософи-просвітителі, Стендаль був переконаний, що людина народжена для щастя, в «гонитві за щастям» бачив головну силу, яка керує вчинками і поведінкою людей. Справжнє щастя для нього це уміння жити насиченим, осмисленим життям — енергійно, активно, захоплено. Його цікавили прояви людських пристрастей, тому що в них він бачив ключ до розуміння не лише внутрішнього світу людини, але і його суспільної функції.
- Хвилина для веселого, відгадайте загадку:
Не лише заплутане і скрутне положення, але і кришка з картону, шкіри і інших матеріалів, в яку поміщають книгу. (Палітурка.) Не только запутанное и затруднительное положение, но и крышка из картона, кожи и других материалов, в которую заключается книга. Розповідь в романі ведеться від третьої особи, але всі події так чи інакше пов'язані з головним героєм. Характери більшості персонажів, їх вдачі і спосіб життя з'являються перед нами в основному такими, якими бачить і розуміє їх Жюльен Сорель. Перед нами промайнуло життя-боротьба молодого честолюбного героя, Жюльена Сореля, коротке і яскраве, як спалах. Нам відкрився його характер, ми стали свідками його нелегкої душевної боротьби. Ми дізнались, до чого він прагнув, про що мріяв і чому не зміг досягти бажаного. Але чому ж роман «єдиного героя» названий «Червоне і чорне», а не «Жюльєн Сорель»?
Усвідомивши свої помилки, відчувши всю нікчемність своїх колишніх прагнень і ідеалів, Жюльен відмовляється йти на чергову операцію з совістю, відмовляється від допомоги сильних світу цього, здатних визволити його з в'язниці. Природний початок, чиста душа героя бере гору. Він гине на гільйотині, але виходить переможцем в боротьбі з суспільством.
- Хвилина для веселого, відгадайте загадку:
Не лише геометрична крива, але і сильне перебільшення для створення художнього образу. (Гіпербола.) У цьому криється глибокий символічний сенс. Історія Франції XIX століття, як і практично Європи XIX століття, — це історія революції, Наполеона, Реставрації і знову революції. А колір революції, свободи, ідей рівності і братерства, колір крові людською, якими часто бувають об’єднані ці ідеї, один — червоний! Колір реакції і придушення, Реставрації і пригноблення — теж один — чорний! Не випадково автор дав роману ємкий підзаголовок, назвавши його «Хронікою XIX століття». «Червоне і чорне» — це два кольори епохи, відбитої, як в дзеркалі, в одній країні — Франції XIX століття.
Червоний і чорний — це кольори революції і реакції. Але письменника в першу чергу цікавили душевний світ людини, шлях становлення і зміни характеру і світогляду героя, складна і драматична взаємодія його з довкіллям на тлі певної історичної епохи. Для нього важлива була не стільки сама інтрига, скільки внутрішня дія, втілена в душу і розум Жюльена Сореля. Назва роману підкреслює, таким чином, і основні риси в характері головного героя. Оточений ворожими йому людьми, він кидає виклик долі. Відстоюючи права своєї особи, він вимушений мобілізувати всі засоби на боротьбу з навколишнім світом. А тому червоний і чорний — це також кольору життя і смерті, життєлюбності і відмови від всього земного, любові і пихатості, кольору жорстокої суперечливої боротьби в душі головного героя, честолюбних прагнень і душевної чистоти. У цьому і полягає символічний сенс назви роману Стендаля. Анрі Марі Бейль був не просто письменником-реалістом, він був талановитим письменником. І як всякий талановитий художник иого слова відрізняється від талановитого історика тим, що художній твір, написаний в певному історичному контексті, з часом перестає бути надбанням лише людській пам'яті, а піднімається в надчасовий простір і займає своє місце в душах і серцях кожного нового покоління людей. Така доля і роману «Червоне і чорне».
- Запитання для закріплення нової теми:
Чому Стендаль роман «Червоне і Чорне»? Яка головна фабула назви «Червоне і чорне»? Список використаної літератури: Роман Стендаля «Червоне і чорне», Любименко Н. М., викладача світової літератури Сш. № 22 ,м. Донецьк. Урок на тему : Головні аспекти природньої душевної боротьби головного героя роману Стендаля «Червоне і чорне», Дмитренко М. Б., викладача світової літератури Сш. № 12 ,м. Вінниця. Зарубежная литература: Х1Х век. Романтизм. Критический реализм. Хрестоматия.- М.: Просвещение, 2009.- 639с. Стендаль Красное и черное.- М.: Худож. лит., 2000.- 544с. Стендаль Красное и черное: Роман.- Баку: Язычы, 200.- 560с.- 7.35 Зарубежная литература: Х1Х век. Романтизм. Критический реализм. Хрестоматия.- М.: Просвещение, 2009.- 639с. Зарубежная повесть.- М.: Прогресс, 2005.- 944с. Відредаговано і надіслано Пилипенко В.В.
Если у вас есть исправления или предложения к данному уроку, напишите нам.
Если вы хотите увидеть другие корректировки и пожелания к урокам, смотрите здесь - Образовательный форум.
Предмети > Зарубіжна література > Зарубіжна література 10 клас
|