Тема: Психологізм творчості Стендаля. Композиція твору й символіка його назви Мета: Знайомствов учнів з романом Стендаля «Червоне і чорне». - розвиток аналітичного мислення учнів; - виховання інтересу до творчості письменника, пошани до культурної спадщини. Тип уроку: навчально - виховний Хід уроку:
Фабула роману «Червоне і чорне» заснована на реальних подіях, пов'язаних з судовою справою якогось Антуана Берте. Стендаль дізнався про неї, переглядаючи хроніку газети Гренобля. Як з'ясувалося, засуджений до страти молодий чоловік, син селянина, що вирішив зробити кар'єру, став гувернером в сім'ї місцевого багача Мішу, але, викритий в любовному зв'язку з матір'ю своїх вихованців, втратив місце. Чому Стендаль назвав роман Червоне і чорне? Це запитував чи не кожен читач цього роману, а з 1830 р. і по теперішній час «Червоне і чорне» прочитали багато мільйонів людей. Критики до цих пір не здогадуються, інколи наважуючись на малопереконливі гіпотези. Сучасники Стендаля, так само як і його найближчі друзі відмовлялися від пояснень. «У назві цієї книги зображений порок або, якщо завгодно, своєрідна гідність: воно залишає читача в повному невіданні відносно того, що його чекає», — писав критик в «Revue de Paris» і признавався в тому, що і сам він його не розуміє.
Після смерті Стендаля його друг, французький критик Еміль Д. Форг (Old Nick), повідомив, ніби то сам Стендаль так пояснював назву: «„Червоне” означає, що якби Жюльен народився раніше, він був би солдатом, але в його час він повинен був надіти на себе сутану, звідси „чорне”». Однак сам Форг не вважав це пояснення точним, скоріш навіть його заперечував. Як і всі філософи-просвітителі, Стендаль був переконаний, що людина народжена для щастя, в «гонитві за щастям» бачив головну силу, яка керує вчинками і поведінкою людей. Справжнє щастя для нього це уміння жити насиченим, осмисленим життям — енергійно, активно, захоплено. Його цікавили прояви людських пристрастей, тому що в них він бачив ключ до розуміння не лише внутрішнього світу людини, але і його суспільної функції.
Хвилина для веселого, відгадайте загадку:
Не лише заплутане і скрутне положення, але і кришка з картону, шкіри і інших матеріалів, в яку поміщають книгу. (Палітурка.) Не только запутанное и затруднительное положение, но и крышка из картона, кожи и других материалов, в которую заключается книга. Розповідь в романі ведеться від третьої особи, але всі події так чи інакше пов'язані з головним героєм. Характери більшості персонажів, їх вдачі і спосіб життя з'являються перед нами в основному такими, якими бачить і розуміє їх Жюльен Сорель. Перед нами промайнуло життя-боротьба молодого честолюбного героя, Жюльена Сореля, коротке і яскраве, як спалах. Нам відкрився його характер, ми стали свідками його нелегкої душевної боротьби. Ми дізнались, до чого він прагнув, про що мріяв і чому не зміг досягти бажаного. Але чому ж роман «єдиного героя» названий «Червоне і чорне», а не «Жюльєн Сорель»?
Усвідомивши свої помилки, відчувши всю нікчемність своїх колишніх прагнень і ідеалів, Жюльен відмовляється йти на чергову операцію з совістю, відмовляється від допомоги сильних світу цього, здатних визволити його з в'язниці.
Природний початок, чиста душа героя бере гору. Він гине на гільйотині, але виходить переможцем в боротьбі з суспільством.
Хвилина для веселого, відгадайте загадку:
Не лише геометрична крива, але і сильне перебільшення для створення художнього образу.(Гіпербола.) У цьому криється глибокий символічний сенс. Історія Франції XIX століття, як і практично Європи XIX століття, — це історія революції, Наполеона, Реставрації і знову революції. А колір революції, свободи, ідей рівності і братерства, колір крові людською, якими часто бувають об’єднані ці ідеї, один — червоний! Колір реакції і придушення, Реставрації і пригноблення — теж один — чорний! Не випадково автор дав роману ємкий підзаголовок, назвавши його «Хронікою XIX століття». «Червоне і чорне» — це два кольори епохи, відбитої, як в дзеркалі, в одній країні — Франції XIX століття.
Червоний і чорний — це кольори революції і реакції. Але письменника в першу чергу цікавили душевний світ людини, шлях становлення і зміни характеру і світогляду героя, складна і драматична взаємодія його з довкіллям на тлі певної історичної епохи. Для нього важлива була не стільки сама інтрига, скільки внутрішня дія, втілена в душу і розум Жюльена Сореля.
Назва роману підкреслює, таким чином, і основні риси в характері головного героя. Оточений ворожими йому людьми, він кидає виклик долі. Відстоюючи права своєї особи, він вимушений мобілізувати всі засоби на боротьбу з навколишнім світом. А тому червоний і чорний — це також кольору життя і смерті, життєлюбності і відмови від всього земного, любові і пихатості, кольору жорстокої суперечливої боротьби в душі головного героя, честолюбних прагнень і душевної чистоти. У цьому і полягає символічний сенс назви роману Стендаля. Анрі Марі Бейль був не просто письменником-реалістом, він був талановитим письменником. І як всякий талановитий художник иого слова відрізняється від талановитого історика тим, що художній твір, написаний в певному історичному контексті, з часом перестає бути надбанням лише людській пам'яті, а піднімається в надчасовий простір і займає своє місце в душах і серцях кожного нового покоління людей. Така доля і роману «Червоне і чорне».
Запитання для закріплення нової теми:
Чому Стендаль роман «Червоне і Чорне»? Яка головна фабула назви «Червоне і чорне»? Список використаної літератури: Роман Стендаля «Червоне і чорне», Любименко Н. М., викладача світової літератури Сш. № 22 ,м. Донецьк. Урок на тему : Головні аспекти природньої душевної боротьби головного героя роману Стендаля «Червоне і чорне», Дмитренко М. Б., викладача світової літератури Сш. № 12 ,м. Вінниця. Зарубежная литература: Х1Х век. Романтизм. Критический реализм. Хрестоматия.- М.: Просвещение, 2009.- 639с. Стендаль Красное и черное.- М.: Худож. лит., 2009.- 544с. Стендаль Красное и черное: Роман.- Баку: Язычы, 2009.- 560с.- 7.35 Зарубежная литература: Х1Х век. Романтизм. Критический реализм. Хрестоматия.- М.: Просвещение, 2009.- 639с. Зарубежная повесть.- М.: Прогресс, 2005.- 944с. Відредаговано і надіслано Пилипенко В.В.
Если у вас есть исправления или предложения к данному уроку, напишите нам.
Если вы хотите увидеть другие корректировки и пожелания к урокам, смотрите здесь - Образовательный форум.