KNOWLEDGE HYPERMARKET


Написання слів іншомовного походження. Повні уроки
 
(3 промежуточные версии не показаны)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Гіпермаркет Знань - перший в світі!|Гіпермаркет Знань]]&gt;&gt;[[Українська мова|Українська мова]]&gt;&gt;[[Українська мова 5 клас. Повні уроки|Українська мова 5 клас. Повні уроки]]&gt;&gt; Українська мова: Написання слів іншомовного походження. Повні уроки&nbsp;<metakeywords>Українська мова, клас, урок, на тему, 5 клас, Написання слів іншомовного походження.  Повні уроки</metakeywords>'''  
'''[[Гіпермаркет Знань - перший в світі!|Гіпермаркет Знань]]&gt;&gt;[[Українська мова|Українська мова]]&gt;&gt;[[Українська мова 5 клас. Повні уроки|Українська мова 5 клас. Повні уроки]]&gt;&gt; Українська мова: Написання слів іншомовного походження. Повні уроки&nbsp;<metakeywords>Українська мова, клас, урок, на тему, 5 клас, Написання слів іншомовного походження.  Повні уроки</metakeywords>'''  
 +
<br> '''Тема уроку''': Написання слів іншомовного походження. Подвоєні букви в словах іншомовного походження. М'який та апостроф у словах іншомовного походження. <br>
-
Тема уроку: Написання слів іншомовного походження. Подвоєні букви в словах іншомовного походження. М'який та апостроф у словах іншомовного походження.
+
=== Мета уроку<br> ===
-
Мета уроку ознайомити учнів з основними правилами правопису слів іншомовного походження; формувати загальнопізнавальні вміння правильно вимовляти й писати слова іншомовного походження, знаходити й виправляти помилки на подані правила; збагачувати словниковий запас.
+
-
Тип уроку  урок засвоєння нових знань.
+
-
Хід уроку
+
-
Прочитати текст. Знайдіть помилки, поясніть свій вибір за допомогою правил.
+
ознайомити учнів з основними правилами правопису слів іншомовного походження; формувати загальнопізнавальні вміння правильно вимовляти й писати слова іншомовного походження, знаходити й виправляти помилки на подані правила; збагачувати словниковий запас.<br>
-
Купала.
+
=== Тип уроку<br> ===
-
 
+
-
Івана Купала – це одне із найважливіших свят наших предків, яке було повязане з літнім сонцеворотом. У деяких місцевостях на україні існував звичай, коли на купала віткочували від багаття колесо – це могло означати поворот світила на зиму. Існувало повіря, що солнце в цей день «грає» на світанку – переливаєця  усіма кольорами веселки, занурюєця у воду і знову зявляєця на поверхні (немов купаєця).
+
-
{{#ev:youtube|PfnqVwSiLXk&feature}}
+
урок засвоєння нових знань. <br>
-
Правила написання українських та іншомовних (тобто таких, що недавно запозичені з інших мов) слів часто бувають зовсім різними. Отже для  правильного написання необхідно вміти чітко їх розрізняти.
+
-
+
-
1. Слова, котрі починаються на а, е та більшість на і майже всі – іншомовного походження: евкаліпт,  абажур, ідея, абрикос, історія.
+
-
2. В іншомовних словах бувають збіги голосів: буржуазія, біолог, ідеал, океан. В українських – збіги можливі лише на межі префікса і кореня: виорати, наодинці. Таких слів небагато.
+
-
3. Іншомовним словам властиві важкі для вимови збіги приголосних: абстрактний, пункт, смокінг.
+
-
4. Іншомовного походження всі ті слова, які мають звук ф: фрукт, сифон, (за винятком трьох слів: Фастів, форкати, фе).
+
-
5. В іншомовних словах не чергуються о, е з і та немає випадних о, е: бетон – бетону (пор. українське дзвін - дзвону), артишок – артишока (пор. кусок – куска). Але є чимало й українських слів, у яких голосні не чергуються  і не випадають: тінь – тіні, ліс – лісу, холод – холоду.
+
-
6. В іншомовних словах рідко виділяються префікси й суфікси , а корінь може мати три і більше складів: вітамін, галюцинації, гіпотенуза, дисципліна, кандидат. Якщо ж і виділяємо префікси і суфікси, то вони відмінні від споконвічно українських: а-симіляція, ди-симіляція, еск-порт.
+
-
7. Частина іншомовних слів з кінцевим голосним не відмінюється: амплуа, радіо, пюре. Запозичений іменник пальто в українській мові відмінюється: пальта, пальтом та ін..
+
-
+
-
+
-
{{#ev:youtube|0we3HcyG4HA}}
+
-
Прочитайте вголос слова іншомовного походження. З’ясуйте, чи є відмінність у правилах уживання апострофа, м’якого знака, подвоєння приголосних у словах власне українських й іншомовних?
+
-
Браконьєр, монпансьє, Етьєн, пеньюар, Ле Корбюзьє, каньйон, гільйотина, Орок’єта, Х’юрон, п’єдестал, диз’юнкція, ад’ютант, вілла, бароко, хокей, Діккенс, Голландія.
+
-
Словниковий диктант.
+
-
Пояснити значення кожного з слів, при потребі звернутися до словника. Вказати незмінні слова, пояснити їх написання.
+
-
Директор, математика, зигзаг, циферблат, жираф, диск, інтернат, інструмент, таксі, поні, ієрогліф, інфінітив, ралі, колібрі, інтонація, інструкція, радіо, іхтіозавр.
+
-
Слова з апострофом та м’яким знаком записати у дві колонки.
+
-
Бульйон, мільярд, інтерв’ю, п’єдестал, досьє, прем’єра, портьєра, П’яченца, комп’ютер, каньйон, миш’як, Ньютон, віньєтка, торф’яний, монпансьє, пеньюар.
+
-
Записати слова, що відповідають поданим значенням. Позначити в цих словах орфограми, пояснити їх правопис.
+
-
1. Артист, який веде концертно-естрадну виставу.
+
-
+
-
2. Майстерня митця, фотографа.  3. Бавовняна густа тканина полотняного переплетення ниток. 4. Запалення слизової оболонки ока. 5. Введення в організм лікувальних розчинів, впорскування. 6. Глава уряду, особо, що очолює кабінет міністрів. 7. Костюм, що є поєднанням верхньої частини одягу й штанів.
+
-
Записати речення, підкреслити слова іншомовного походження. Вказати слова, написання яких визначається «правилом дев’ятки».
+
-
1.Судно пливе в Канаду, в Бразилію, в Судан і прапор піднімає назустріч всім судам. Везе пшеницю, рибу, папір, риб’ячий жир. Всього цього чекають Марокко і Алжир. 2. Мені б курінь на  острові Борнео, але, мабуть, і там вже полігон. 3. Я ще сплю і не проснуся, не будіть, я додивлюся дивний сон-мультиплікат.
+
-
Використовуючи наступний відеоматеріал, запишіть 5-6 слів іншомовного походження, які підпорядковуються правилу «дев’ятки»
+
-
+
-
{{#ev:youtube|Ke3WJLqvAQU}}
+
=== Хід уроку  ===
-
Узагальнення знань.
+
-
- Як упізнати слова іншомовного походження? За якими ознаками?
+
-
- Які розбіжності при вживанні м’якого знака, апострофа, подвоєних приголосних є між власне українськими та іншомовними словами?
+
-
Домашнє завдання.
+
-
З підручника математики виписати 15 слів іншомовного походження. Пояснити їх правопис.
+
-
Список використаної літератури.
+
Прочитати текст. Знайдіть помилки, поясніть свій вибір за допомогою правил.  
-
1. Урок на тему: «Правопис слів іншомовного походження», Моцейчук Т. В., учитель української мови та літератури, Дружківська школа № 12 Донецької обл.
+
-
2. Урок на тему: «Правопис слів іншомовного походження», Битківська У. М., учитель української мови та літератури, Богородчанська школа № 2 Івано-Франківської обл.
+
-
3. Усі уроки рідної мови. С.А. Омельчук, А.Я. Ляшкевич, М.В. Кравець, «Основа», Харків – 2005рік.
+
-
Відредаговано та надіслано Власюк О.О.
+
Купала.  
-
Над уроком працювали Власюк О.О., Моцейчук Т.В., Битківська У.М.
+
[[Image:m97a.jpeg]] [[Image:m97d.jpeg]] [[Image:m97e.jpeg]]<br>
 +
Івана Купала – це одне із найважливіших свят наших предків, яке було повязане з [[Тема_32._Літо_в_природі._Як_дбати_про_своє_здоров%27я_влітку.|'''літнім''']] сонцеворотом. У деяких місцевостях на україні існував звичай, коли на купала віткочували від багаття колесо – це могло означати поворот світила на зиму. Існувало повіря, що солнце в цей день «грає» на світанку – переливаєця усіма кольорами веселки, занурюєця у воду і знову зявляєця на поверхні (немов купаєця).
-
Поставить вопрос о современном образовании, выразить идею или решить назревшую проблему Вы можете на [http://xvatit.com/forum/ '''Образовательном форуме'''], где на международном уровне собирается образовательный совет свежей мысли и действия. Создав [http://xvatit.com/club/blogs/ '''блог,'''] Вы не только повысите свой статус, как компетентного преподавателя, а и сделаете весомый вклад в развитие школы будущего. [http://xvatit.com/school/guild/ '''Гильдия Лидеров Образования'''] открывает двери для специалистов&nbsp; высшего ранга и приглашает к сотрудничеству в направлении создания лучших в мире школ.
+
{{#ev:youtube|PfnqVwSiLXk&feature}} <br>
 +
 
 +
Правила написання українських та іншомовних (тобто таких, що недавно запозичені з інших мов) слів часто бувають зовсім різними. Отже для правильного написання необхідно вміти чітко їх розрізняти.
 +
 
 +
[[Image:m29b.jpeg]]<br>
 +
 
 +
1. Слова, котрі починаються на а, е та більшість на і майже всі – іншомовного походження: евкаліпт, абажур, ідея, абрикос, історія. <br>
 +
 
 +
2. В іншомовних словах бувають збіги голосів: буржуазія, біолог, ідеал, океан. В українських – збіги можливі лише на межі префікса і кореня: виорати, наодинці. Таких слів небагато. <br>
 +
 
 +
3. Іншомовним словам властиві важкі для вимови збіги приголосних: абстрактний, пункт, смокінг. <br>
 +
 
 +
4. Іншомовного походження всі ті слова, які мають звук ф: фрукт, сифон, (за винятком трьох слів: Фастів, форкати, фе). <br>
 +
 
 +
5. В іншомовних словах не чергуються о, е з і та немає випадних о, е: бетон – бетону (пор. українське дзвін - дзвону), артишок – артишока (пор. кусок – куска). Але є чимало й українських слів, у яких голосні не чергуються і не випадають: тінь – тіні, ліс – лісу, холод – холоду. <br>
 +
 
 +
6. В іншомовних словах рідко виділяються префікси й [[Тема_27._Суфікс|'''суфікси''']] , а корінь може мати три і більше складів: вітамін, галюцинації, гіпотенуза, дисципліна, кандидат. Якщо ж і виділяємо префікси і суфікси, то вони відмінні від споконвічно українських: а-симіляція, ди-симіляція, еск-порт.<br>
 +
 
 +
7. Частина іншомовних слів з кінцевим голосним не відмінюється: амплуа, радіо, пюре. Запозичений іменник пальто в українській мові відмінюється: пальта, пальтом та ін..
 +
 
 +
<br> {{#ev:youtube|0we3HcyG4HA}} <br>
 +
 
 +
[[Image:m97c.jpeg]]<br>
 +
 
 +
Прочитайте вголос слова іншомовного походження. З’ясуйте, чи є відмінність у правилах уживання апострофа, м’якого знака, подвоєння приголосних у словах власне українських й іншомовних?<br>
 +
 
 +
Браконьєр, монпансьє, Етьєн, пеньюар, Ле Корбюзьє, каньйон, гільйотина, Орок’єта, Х’юрон, п’єдестал, диз’юнкція, ад’ютант, вілла, бароко, хокей, Діккенс, Голландія. <br>
 +
 
 +
==== <u>Словниковий диктант. </u><br> ====
 +
 
 +
Пояснити значення кожного з слів, при потребі звернутися до словника. Вказати незмінні слова, пояснити їх написання.<br>
 +
 
 +
Директор, математика, зигзаг, циферблат, жираф, диск, інтернат, інструмент, таксі, поні, ієрогліф, інфінітив, ралі, колібрі, інтонація, інструкція, радіо, іхтіозавр. <br>
 +
 
 +
<br>
 +
 
 +
Слова з апострофом та м’яким знаком записати у дві колонки.<br>
 +
 
 +
Бульйон, мільярд, інтерв’ю, п’єдестал, досьє, прем’єра, портьєра, П’яченца, комп’ютер, каньйон, миш’як, Ньютон, віньєтка, торф’яний, монпансьє, пеньюар. <br>
 +
 
 +
<br>
 +
 
 +
Записати слова, що відповідають поданим значенням. Позначити в цих словах орфограми, пояснити їх правопис. <br>
 +
 
 +
1. Артист, який веде концертно-естрадну виставу.
 +
 
 +
[[Image:m97b.jpeg]]<br>
 +
 
 +
2. Майстерня митця, фотографа. <br>
 +
 
 +
3. Бавовняна густа тканина полотняного переплетення ниток.<br>
 +
 
 +
4. Запалення слизової оболонки ока. <br>
 +
 
 +
5. Введення в організм лікувальних розчинів, впорскування.<br>
 +
 
 +
6. Глава уряду, особо, що очолює кабінет міністрів. <br>
 +
 
 +
7.[[ Костюм_жениха_на_весілля|'''Костюм''']], що є поєднанням верхньої частини одягу й штанів. <br>
 +
 
 +
<br>
 +
 
 +
Записати речення, підкреслити [[Тема_7._Слова_ввічливості|'''слова''']] іншомовного походження. Вказати слова, написання яких визначається «правилом дев’ятки». <br>
 +
 
 +
1.Судно пливе в Канаду, в Бразилію, в Судан і прапор піднімає назустріч всім судам. Везе пшеницю, рибу, папір, риб’ячий жир. Всього цього чекають Марокко і Алжир. 2. Мені б курінь на острові Борнео, але, мабуть, і там вже полігон. 3. Я ще сплю і не проснуся, не будіть, я додивлюся дивний сон-мультиплікат. <br>
 +
 
 +
Використовуючи наступний відеоматеріал, запишіть 5-6 слів іншомовного походження, які підпорядковуються правилу «дев’ятки»
 +
 
 +
<br> {{#ev:youtube|Ke3WJLqvAQU}} <br>
 +
 
 +
<br>
 +
 
 +
=== Узагальнення знань.<br> ===
 +
 
 +
*Як упізнати слова іншомовного походження? За якими ознаками?<br>
 +
*Які розбіжності при вживанні м’якого знака, апострофа, подвоєних приголосних є між власне українськими та іншомовними словами? <br>
 +
 
 +
<br>
 +
 
 +
=== Домашнє завдання. <br> ===
 +
 
 +
З підручника математики виписати 15 слів іншомовного походження. Пояснити їх правопис.<br>
 +
 
 +
<br>
 +
 
 +
=== ''Список використаної літератури.'' ===
 +
 
 +
''1. Урок на тему: «Правопис слів іншомовного походження», Моцейчук Т. В., учитель української мови та літератури, Дружківська школа № 12 Донецької обл.''
 +
 
 +
''2. Урок на тему: «Правопис слів іншомовного походження», Битківська У. М., учитель української мови та літератури, Богородчанська школа № 2 Івано-Франківської обл.''
 +
 
 +
''3. Усі уроки рідної мови. С.А. Омельчук, А.Я. Ляшкевич, М.В. Кравець, «Основа», Харків – 2005рік.''
 +
 
 +
<br>
 +
 
 +
Відредаговано та надіслано Власюк О.О.
 +
 
 +
<br>
 +
 
 +
Над уроком працювали Власюк О.О., Моцейчук Т.В., Битківська У.М.
 +
 
 +
<br> Поставить вопрос о современном образовании, выразить идею или решить назревшую проблему Вы можете на [http://xvatit.com/forum/ '''Образовательном форуме'''], где на международном уровне собирается образовательный совет свежей мысли и действия. Создав [http://xvatit.com/club/blogs/ '''блог,'''] Вы не только повысите свой статус, как компетентного преподавателя, а и сделаете весомый вклад в развитие школы будущего. [http://xvatit.com/school/guild/ '''Гильдия Лидеров Образования'''] открывает двери для специалистов&nbsp; высшего ранга и приглашает к сотрудничеству в направлении создания лучших в мире школ.

Текущая версия на 18:05, 4 сентября 2012

Гіпермаркет Знань>>Українська мова>>Українська мова 5 клас. Повні уроки>> Українська мова: Написання слів іншомовного походження. Повні уроки 


Тема уроку: Написання слів іншомовного походження. Подвоєні букви в словах іншомовного походження. М'який та апостроф у словах іншомовного походження.

Содержание

Мета уроку

ознайомити учнів з основними правилами правопису слів іншомовного походження; формувати загальнопізнавальні вміння правильно вимовляти й писати слова іншомовного походження, знаходити й виправляти помилки на подані правила; збагачувати словниковий запас.

Тип уроку

урок засвоєння нових знань.

Хід уроку

Прочитати текст. Знайдіть помилки, поясніть свій вибір за допомогою правил.

Купала.

M97a.jpeg M97d.jpeg M97e.jpeg

Івана Купала – це одне із найважливіших свят наших предків, яке було повязане з літнім сонцеворотом. У деяких місцевостях на україні існував звичай, коли на купала віткочували від багаття колесо – це могло означати поворот світила на зиму. Існувало повіря, що солнце в цей день «грає» на світанку – переливаєця усіма кольорами веселки, занурюєця у воду і знову зявляєця на поверхні (немов купаєця).



Правила написання українських та іншомовних (тобто таких, що недавно запозичені з інших мов) слів часто бувають зовсім різними. Отже для правильного написання необхідно вміти чітко їх розрізняти.

M29b.jpeg

1. Слова, котрі починаються на а, е та більшість на і майже всі – іншомовного походження: евкаліпт, абажур, ідея, абрикос, історія.

2. В іншомовних словах бувають збіги голосів: буржуазія, біолог, ідеал, океан. В українських – збіги можливі лише на межі префікса і кореня: виорати, наодинці. Таких слів небагато.

3. Іншомовним словам властиві важкі для вимови збіги приголосних: абстрактний, пункт, смокінг.

4. Іншомовного походження всі ті слова, які мають звук ф: фрукт, сифон, (за винятком трьох слів: Фастів, форкати, фе).

5. В іншомовних словах не чергуються о, е з і та немає випадних о, е: бетон – бетону (пор. українське дзвін - дзвону), артишок – артишока (пор. кусок – куска). Але є чимало й українських слів, у яких голосні не чергуються і не випадають: тінь – тіні, ліс – лісу, холод – холоду.

6. В іншомовних словах рідко виділяються префікси й суфікси , а корінь може мати три і більше складів: вітамін, галюцинації, гіпотенуза, дисципліна, кандидат. Якщо ж і виділяємо префікси і суфікси, то вони відмінні від споконвічно українських: а-симіляція, ди-симіляція, еск-порт.

7. Частина іншомовних слів з кінцевим голосним не відмінюється: амплуа, радіо, пюре. Запозичений іменник пальто в українській мові відмінюється: пальта, пальтом та ін..



M97c.jpeg

Прочитайте вголос слова іншомовного походження. З’ясуйте, чи є відмінність у правилах уживання апострофа, м’якого знака, подвоєння приголосних у словах власне українських й іншомовних?

Браконьєр, монпансьє, Етьєн, пеньюар, Ле Корбюзьє, каньйон, гільйотина, Орок’єта, Х’юрон, п’єдестал, диз’юнкція, ад’ютант, вілла, бароко, хокей, Діккенс, Голландія.

Словниковий диктант.

Пояснити значення кожного з слів, при потребі звернутися до словника. Вказати незмінні слова, пояснити їх написання.

Директор, математика, зигзаг, циферблат, жираф, диск, інтернат, інструмент, таксі, поні, ієрогліф, інфінітив, ралі, колібрі, інтонація, інструкція, радіо, іхтіозавр.


Слова з апострофом та м’яким знаком записати у дві колонки.

Бульйон, мільярд, інтерв’ю, п’єдестал, досьє, прем’єра, портьєра, П’яченца, комп’ютер, каньйон, миш’як, Ньютон, віньєтка, торф’яний, монпансьє, пеньюар.


Записати слова, що відповідають поданим значенням. Позначити в цих словах орфограми, пояснити їх правопис.

1. Артист, який веде концертно-естрадну виставу.

M97b.jpeg

2. Майстерня митця, фотографа.

3. Бавовняна густа тканина полотняного переплетення ниток.

4. Запалення слизової оболонки ока.

5. Введення в організм лікувальних розчинів, впорскування.

6. Глава уряду, особо, що очолює кабінет міністрів.

7.Костюм, що є поєднанням верхньої частини одягу й штанів.


Записати речення, підкреслити слова іншомовного походження. Вказати слова, написання яких визначається «правилом дев’ятки».

1.Судно пливе в Канаду, в Бразилію, в Судан і прапор піднімає назустріч всім судам. Везе пшеницю, рибу, папір, риб’ячий жир. Всього цього чекають Марокко і Алжир. 2. Мені б курінь на острові Борнео, але, мабуть, і там вже полігон. 3. Я ще сплю і не проснуся, не будіть, я додивлюся дивний сон-мультиплікат.

Використовуючи наступний відеоматеріал, запишіть 5-6 слів іншомовного походження, які підпорядковуються правилу «дев’ятки»




Узагальнення знань.

  • Як упізнати слова іншомовного походження? За якими ознаками?
  • Які розбіжності при вживанні м’якого знака, апострофа, подвоєних приголосних є між власне українськими та іншомовними словами?


Домашнє завдання.

З підручника математики виписати 15 слів іншомовного походження. Пояснити їх правопис.


Список використаної літератури.

1. Урок на тему: «Правопис слів іншомовного походження», Моцейчук Т. В., учитель української мови та літератури, Дружківська школа № 12 Донецької обл.

2. Урок на тему: «Правопис слів іншомовного походження», Битківська У. М., учитель української мови та літератури, Богородчанська школа № 2 Івано-Франківської обл.

3. Усі уроки рідної мови. С.А. Омельчук, А.Я. Ляшкевич, М.В. Кравець, «Основа», Харків – 2005рік.


Відредаговано та надіслано Власюк О.О.


Над уроком працювали Власюк О.О., Моцейчук Т.В., Битківська У.М.


Поставить вопрос о современном образовании, выразить идею или решить назревшую проблему Вы можете на Образовательном форуме, где на международном уровне собирается образовательный совет свежей мысли и действия. Создав блог, Вы не только повысите свой статус, как компетентного преподавателя, а и сделаете весомый вклад в развитие школы будущего. Гильдия Лидеров Образования открывает двери для специалистов  высшего ранга и приглашает к сотрудничеству в направлении создания лучших в мире школ.