'''[[Гіпермаркет Знань - перший в світі!|Гіпермаркет Знань]]>>[[Українська мова|Українська мова]]>>[[Українська мова 5 клас. Повні уроки|Українська мова 5 клас. Повні уроки]]>> Українська мова: Написання слів іншомовного походження. Повні уроки <metakeywords>Українська мова, клас, урок, на тему, 5 клас, Написання слів іншомовного походження. Повні уроки</metakeywords>'''
'''[[Гіпермаркет Знань - перший в світі!|Гіпермаркет Знань]]>>[[Українська мова|Українська мова]]>>[[Українська мова 5 клас. Повні уроки|Українська мова 5 клас. Повні уроки]]>> Українська мова: Написання слів іншомовного походження. Повні уроки <metakeywords>Українська мова, клас, урок, на тему, 5 клас, Написання слів іншомовного походження. Повні уроки</metakeywords>'''
+
+
Тема уроку: Написання слів іншомовного походження. Подвоєні букви в словах іншомовного походження. М'який та апостроф у словах іншомовного походження.
+
Мета уроку ознайомити учнів з основними правилами правопису слів іншомовного походження; формувати загальнопізнавальні вміння правильно вимовляти й писати слова іншомовного походження, знаходити й виправляти помилки на подані правила; збагачувати словниковий запас.
+
Тип уроку урок засвоєння нових знань.
+
Хід уроку
+
+
Прочитати текст. Знайдіть помилки, поясніть свій вибір за допомогою правил.
+
+
Купала.
+
+
Івана Купала – це одне із найважливіших свят наших предків, яке було повязане з літнім сонцеворотом. У деяких місцевостях на україні існував звичай, коли на купала віткочували від багаття колесо – це могло означати поворот світила на зиму. Існувало повіря, що солнце в цей день «грає» на світанку – переливаєця усіма кольорами веселки, занурюєця у воду і знову зявляєця на поверхні (немов купаєця).
+
+
{{#ev:youtube|PfnqVwSiLXk&feature}}
+
Правила написання українських та іншомовних (тобто таких, що недавно запозичені з інших мов) слів часто бувають зовсім різними. Отже для правильного написання необхідно вміти чітко їх розрізняти.
+
+
1. Слова, котрі починаються на а, е та більшість на і майже всі – іншомовного походження: евкаліпт, абажур, ідея, абрикос, історія.
+
2. В іншомовних словах бувають збіги голосів: буржуазія, біолог, ідеал, океан. В українських – збіги можливі лише на межі префікса і кореня: виорати, наодинці. Таких слів небагато.
+
3. Іншомовним словам властиві важкі для вимови збіги приголосних: абстрактний, пункт, смокінг.
+
4. Іншомовного походження всі ті слова, які мають звук ф: фрукт, сифон, (за винятком трьох слів: Фастів, форкати, фе).
+
5. В іншомовних словах не чергуються о, е з і та немає випадних о, е: бетон – бетону (пор. українське дзвін - дзвону), артишок – артишока (пор. кусок – куска). Але є чимало й українських слів, у яких голосні не чергуються і не випадають: тінь – тіні, ліс – лісу, холод – холоду.
+
6. В іншомовних словах рідко виділяються префікси й суфікси , а корінь може мати три і більше складів: вітамін, галюцинації, гіпотенуза, дисципліна, кандидат. Якщо ж і виділяємо префікси і суфікси, то вони відмінні від споконвічно українських: а-симіляція, ди-симіляція, еск-порт.
+
7. Частина іншомовних слів з кінцевим голосним не відмінюється: амплуа, радіо, пюре. Запозичений іменник пальто в українській мові відмінюється: пальта, пальтом та ін..
+
+
+
{{#ev:youtube|0we3HcyG4HA}}
+
Прочитайте вголос слова іншомовного походження. З’ясуйте, чи є відмінність у правилах уживання апострофа, м’якого знака, подвоєння приголосних у словах власне українських й іншомовних?
Записати слова, що відповідають поданим значенням. Позначити в цих словах орфограми, пояснити їх правопис.
+
1. Артист, який веде концертно-естрадну виставу.
+
+
2. Майстерня митця, фотографа. 3. Бавовняна густа тканина полотняного переплетення ниток. 4. Запалення слизової оболонки ока. 5. Введення в організм лікувальних розчинів, впорскування. 6. Глава уряду, особо, що очолює кабінет міністрів. 7. Костюм, що є поєднанням верхньої частини одягу й штанів.
+
Записати речення, підкреслити слова іншомовного походження. Вказати слова, написання яких визначається «правилом дев’ятки».
+
1.Судно пливе в Канаду, в Бразилію, в Судан і прапор піднімає назустріч всім судам. Везе пшеницю, рибу, папір, риб’ячий жир. Всього цього чекають Марокко і Алжир. 2. Мені б курінь на острові Борнео, але, мабуть, і там вже полігон. 3. Я ще сплю і не проснуся, не будіть, я додивлюся дивний сон-мультиплікат.
+
Використовуючи наступний відеоматеріал, запишіть 5-6 слів іншомовного походження, які підпорядковуються правилу «дев’ятки»
+
+
+
{{#ev:youtube|Ke3WJLqvAQU}}
+
Узагальнення знань.
+
- Як упізнати слова іншомовного походження? За якими ознаками?
+
- Які розбіжності при вживанні м’якого знака, апострофа, подвоєних приголосних є між власне українськими та іншомовними словами?
+
Домашнє завдання.
+
З підручника математики виписати 15 слів іншомовного походження. Пояснити їх правопис.
+
+
Список використаної літератури.
+
1. Урок на тему: «Правопис слів іншомовного походження», Моцейчук Т. В., учитель української мови та літератури, Дружківська школа № 12 Донецької обл.
+
2. Урок на тему: «Правопис слів іншомовного походження», Битківська У. М., учитель української мови та літератури, Богородчанська школа № 2 Івано-Франківської обл.
+
3. Усі уроки рідної мови. С.А. Омельчук, А.Я. Ляшкевич, М.В. Кравець, «Основа», Харків – 2005рік.
+
+
Відредаговано та надіслано Власюк О.О.
+
+
Над уроком працювали Власюк О.О., Моцейчук Т.В., Битківська У.М.
Поставить вопрос о современном образовании, выразить идею или решить назревшую проблему Вы можете на [http://xvatit.com/forum/ '''Образовательном форуме'''], где на международном уровне собирается образовательный совет свежей мысли и действия. Создав [http://xvatit.com/club/blogs/ '''блог,'''] Вы не только повысите свой статус, как компетентного преподавателя, а и сделаете весомый вклад в развитие школы будущего. [http://xvatit.com/school/guild/ '''Гильдия Лидеров Образования'''] открывает двери для специалистов высшего ранга и приглашает к сотрудничеству в направлении создания лучших в мире школ.
Поставить вопрос о современном образовании, выразить идею или решить назревшую проблему Вы можете на [http://xvatit.com/forum/ '''Образовательном форуме'''], где на международном уровне собирается образовательный совет свежей мысли и действия. Создав [http://xvatit.com/club/blogs/ '''блог,'''] Вы не только повысите свой статус, как компетентного преподавателя, а и сделаете весомый вклад в развитие школы будущего. [http://xvatit.com/school/guild/ '''Гильдия Лидеров Образования'''] открывает двери для специалистов высшего ранга и приглашает к сотрудничеству в направлении создания лучших в мире школ.
Тема уроку: Написання слів іншомовного походження. Подвоєні букви в словах іншомовного походження. М'який та апостроф у словах іншомовного походження.
Мета уроку ознайомити учнів з основними правилами правопису слів іншомовного походження; формувати загальнопізнавальні вміння правильно вимовляти й писати слова іншомовного походження, знаходити й виправляти помилки на подані правила; збагачувати словниковий запас.
Тип уроку урок засвоєння нових знань.
Хід уроку
Прочитати текст. Знайдіть помилки, поясніть свій вибір за допомогою правил.
Купала.
Івана Купала – це одне із найважливіших свят наших предків, яке було повязане з літнім сонцеворотом. У деяких місцевостях на україні існував звичай, коли на купала віткочували від багаття колесо – це могло означати поворот світила на зиму. Існувало повіря, що солнце в цей день «грає» на світанку – переливаєця усіма кольорами веселки, занурюєця у воду і знову зявляєця на поверхні (немов купаєця).
Правила написання українських та іншомовних (тобто таких, що недавно запозичені з інших мов) слів часто бувають зовсім різними. Отже для правильного написання необхідно вміти чітко їх розрізняти.
1. Слова, котрі починаються на а, е та більшість на і майже всі – іншомовного походження: евкаліпт, абажур, ідея, абрикос, історія.
2. В іншомовних словах бувають збіги голосів: буржуазія, біолог, ідеал, океан. В українських – збіги можливі лише на межі префікса і кореня: виорати, наодинці. Таких слів небагато.
3. Іншомовним словам властиві важкі для вимови збіги приголосних: абстрактний, пункт, смокінг.
4. Іншомовного походження всі ті слова, які мають звук ф: фрукт, сифон, (за винятком трьох слів: Фастів, форкати, фе).
5. В іншомовних словах не чергуються о, е з і та немає випадних о, е: бетон – бетону (пор. українське дзвін - дзвону), артишок – артишока (пор. кусок – куска). Але є чимало й українських слів, у яких голосні не чергуються і не випадають: тінь – тіні, ліс – лісу, холод – холоду.
6. В іншомовних словах рідко виділяються префікси й суфікси , а корінь може мати три і більше складів: вітамін, галюцинації, гіпотенуза, дисципліна, кандидат. Якщо ж і виділяємо префікси і суфікси, то вони відмінні від споконвічно українських: а-симіляція, ди-симіляція, еск-порт.
7. Частина іншомовних слів з кінцевим голосним не відмінюється: амплуа, радіо, пюре. Запозичений іменник пальто в українській мові відмінюється: пальта, пальтом та ін..
Прочитайте вголос слова іншомовного походження. З’ясуйте, чи є відмінність у правилах уживання апострофа, м’якого знака, подвоєння приголосних у словах власне українських й іншомовних?
Браконьєр, монпансьє, Етьєн, пеньюар, Ле Корбюзьє, каньйон, гільйотина, Орок’єта, Х’юрон, п’єдестал, диз’юнкція, ад’ютант, вілла, бароко, хокей, Діккенс, Голландія.
Словниковий диктант.
Пояснити значення кожного з слів, при потребі звернутися до словника. Вказати незмінні слова, пояснити їх написання.
Директор, математика, зигзаг, циферблат, жираф, диск, інтернат, інструмент, таксі, поні, ієрогліф, інфінітив, ралі, колібрі, інтонація, інструкція, радіо, іхтіозавр.
Слова з апострофом та м’яким знаком записати у дві колонки.
Бульйон, мільярд, інтерв’ю, п’єдестал, досьє, прем’єра, портьєра, П’яченца, комп’ютер, каньйон, миш’як, Ньютон, віньєтка, торф’яний, монпансьє, пеньюар.
Записати слова, що відповідають поданим значенням. Позначити в цих словах орфограми, пояснити їх правопис.
1. Артист, який веде концертно-естрадну виставу.
2. Майстерня митця, фотографа. 3. Бавовняна густа тканина полотняного переплетення ниток. 4. Запалення слизової оболонки ока. 5. Введення в організм лікувальних розчинів, впорскування. 6. Глава уряду, особо, що очолює кабінет міністрів. 7. Костюм, що є поєднанням верхньої частини одягу й штанів.
Записати речення, підкреслити слова іншомовного походження. Вказати слова, написання яких визначається «правилом дев’ятки».
1.Судно пливе в Канаду, в Бразилію, в Судан і прапор піднімає назустріч всім судам. Везе пшеницю, рибу, папір, риб’ячий жир. Всього цього чекають Марокко і Алжир. 2. Мені б курінь на острові Борнео, але, мабуть, і там вже полігон. 3. Я ще сплю і не проснуся, не будіть, я додивлюся дивний сон-мультиплікат.
Використовуючи наступний відеоматеріал, запишіть 5-6 слів іншомовного походження, які підпорядковуються правилу «дев’ятки»
Узагальнення знань.
- Як упізнати слова іншомовного походження? За якими ознаками?
- Які розбіжності при вживанні м’якого знака, апострофа, подвоєних приголосних є між власне українськими та іншомовними словами?
Домашнє завдання.
З підручника математики виписати 15 слів іншомовного походження. Пояснити їх правопис.
Список використаної літератури.
1. Урок на тему: «Правопис слів іншомовного походження», Моцейчук Т. В., учитель української мови та літератури, Дружківська школа № 12 Донецької обл.
2. Урок на тему: «Правопис слів іншомовного походження», Битківська У. М., учитель української мови та літератури, Богородчанська школа № 2 Івано-Франківської обл.
3. Усі уроки рідної мови. С.А. Омельчук, А.Я. Ляшкевич, М.В. Кравець, «Основа», Харків – 2005рік.
Відредаговано та надіслано Власюк О.О.
Над уроком працювали Власюк О.О., Моцейчук Т.В., Битківська У.М.
Поставить вопрос о современном образовании, выразить идею или решить назревшую проблему Вы можете на Образовательном форуме, где на международном уровне собирается образовательный совет свежей мысли и действия. Создав блог, Вы не только повысите свой статус, как компетентного преподавателя, а и сделаете весомый вклад в развитие школы будущего. Гильдия Лидеров Образования открывает двери для специалистов высшего ранга и приглашает к сотрудничеству в направлении создания лучших в мире школ.