Для тих, хто хоче більше знати Прочитайте і проаналізуйте переспів «Слова про похід Ігорів», здійснений Тарасом Шевченком. Вивчіть за бажанням цей уривок напам'ять.
<o:p></o:p>Плач Ярославни
В Путивлі-граді вранці рано Співає-плаче Ярославна, Як та зозуленька кує, Словами жалю додає: «Полечу,— каже,— зигзицею, Тією чайкою-вдовицею, Та понад Доном полечу, Рукав бобровий омочу В ріці Каялі, і на тілі, На княжім білім, помарнілім Омию кров суху, отру Глибокії, тяжкії рани». І квилить-плаче Ярославна В Путивлі рано на валу: «Вітрило, вітре мій єдиний, Легкий, крилатий господине! Нащо на дужому крилі На вої любії мої, На князя, ладо моє миле, Ти ханові метаєш стріли? Не мало неба, і землі, І моря синього? На морі Гойдай насади-кораблі! Ати прелютий,— горе, горе! - Моє веселіє украв, В степу на тирсі розібгав!» Сумує,квилить, плаче рано В Путивлі-граді Ярославна, І каже: «Дужий і старий, Широкий Дніпре, не малий! Пробив єси великі скали, Текучи в землю Половчана; Носив єси на байдаках На Половчан, на Кобяка Дружину тую Святославлю. 0 мій Словутицю прекрасний! Моє ти ладо принеси, Щоб я постіль весела слала, У море сліз не посилала, Сльозами моря не долить!» І плаче-плаче Ярославна В Путивлі на валу, на брамі. Святеє сонечко зійшло. І каже: «Сонце пресвятеє! На землю радість принесло І людям, і землі — моєї Туги-нудьги не розвело. Святий, огненний господине! Спалив єси луги, степи, Спалив і князя, і дружину, Спали мене на самоті! Або не грій і не світи!.. Загинув ладо — й я загину!» Переспів Тараса Шевченка Переклад — передача особливостей змісту і форми художнього твору, написаного однією мовою, засобами іншої мови. Переспів — вірш, написаний за мотивами поетичного твору іншого автора.
Упродовж двох століть було здійснено більше ста перекладів «Слова...» багатьма мовами світу. Українською мовою поему в різний час переклали Іван Вагилевич, Панас Мирний, Іван Франко, Юрій Федькович, Степан Руданський, Василь Щурат, Максим Рильський та інші.
<o:p></o:p>
Героїчна поема надихнула Василя Лопату, Віктора Васнецова, Володимира Фаворського, В'ячеслава Назарука та багатьох інших майстрів живопису і графіки на створення чудових художніх робіт.
Не пройшов цей поетичний шедевр і повз увагу композиторів. Микола Лисенко написав композицію «Плач Ярославни», а Олександр Бородін — оперу «Князь Ігор».
<o:p></o:p>
1. Назвіть основні принципи аналізу художнього твору. Чи обов'язково слід визначати тему й ідею? Обґрунтуйте свою думку. 2. Що мав на меті автор, створюючи поему «Слово про похід Ігорів»? Сформулюйте ідею цього твору відповідними поетичними рядками. 3. Продемонструйте зв'язок «Слова...» і українського фольклору, навівши конкретні приклади. 4. Хто з художників і композиторів використовував мотиви давньої української пам'ятки у власних творах? 5. Чиї українські переклади «Слова...» ви знаєте?
Василь Цимбалюк, Українська література , 8 клас. Надіслано читачами з інтернет-сайту
Зміст урокуконспект уроку і опорний каркас презентація уроку
акселеративні методи та інтерактивні технології
закриті вправи (тільки для використання вчителями)
оцінювання
Практика задачі та вправи,самоперевірка
практикуми, лабораторні, кейси
рівень складності задач: звичайний, високий, олімпійський
домашнє завдання
Ілюстрації ілюстрації: відеокліпи, аудіо, фотографії, графіки, таблиці, комікси, мультимедіа
реферати
фішки для допитливих
шпаргалки
гумор, притчі, приколи, приказки, кросворди, цитати
Доповнення зовнішнє незалежне тестування (ЗНТ)
підручники основні і допоміжні
тематичні свята, девізи
статті
національні особливості
словник термінів
іншеТільки для вчителівідеальні уроки календарний план на рік
методичні рекомендації
програми
обговорення
Если у вас есть исправления или предложения к данному уроку, напишите нам.
Если вы хотите увидеть другие корректировки и пожелания к урокам, смотрите здесь - Образовательный форум.